ويكيبيديا

    "y terremotos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والزلازل
        
    • والهزات اﻷرضية
        
    • وزلازل
        
    • و الزلازل
        
    El país tiende a sufrir desastres naturales, en particular sequías, inundaciones y terremotos recurrentes. UN والبلد معرض للكوارث الطبيعية، بما في ذلك حالات الجفاف المتكررة والفيضانات والزلازل.
    Sólo unos pocos han elaborado planes de emergencia contra los tsunamis o han ensayado procedimientos de respuesta frente a tsunamis y terremotos. UN ولم تقم سوى قلة من البلدان بوضع خطط طوارئ لمواجهة أمواج تسونامي أو باختبار إجراءات التصدي لأمواج تسونامي والزلازل.
    Para algunas zonas estudiadas se determinarán los riesgos combinados de tormentas, inundaciones y terremotos. UN وسيتم تحديد المخاطر المركبة الناشئة عن العواصف والفيضانات والزلازل بالنسبة لمناطق مستهدفة معينة.
    La región del Caribe está expuesta constantemente a huracanes y terremotos. UN وتتعرض منطقة الكاريبي للأعاصير والزلازل بصفة دائمة.
    Habida cuenta de la frecuencia de huracanes, ciclones y terremotos en esa región, son encomiables los esfuerzos de las Naciones Unidas por establecer un sistema de alerta temprana durante el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN ولدى إشارته إلى تكرار حدوث مختلف اﻷعاصير والهزات اﻷرضية في منطقته، أشاد بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في مجال تصميم نظام لﻹنذار المبكر خلال العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Este año, ha sufrido una serie de inundaciones y terremotos que han resultado muy costosos económicamente. UN وقد عانت هذا العام من سلسلة من الفيضانات والزلازل التي أدت إلى عواقب اقتصادية وخيمة.
    :: Códigos de Construcción del Gran Caribe para Vientos y terremotos UN :: قوانين البناء المتعلقة بالرياح والزلازل في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Mongolia es vulnerable a diversos desastres naturales tales como nevadas, sequías, riadas y terremotos de envergadura. UN إن منغوليا عرضة لمختلف الكوارث الطبيعية مثل العواصف الثلجية الشديدة والجفاف والفيضانات والزلازل.
    Sólo unos cuantos países han formulado planes de emergencia para tsunamis o han ensayado procedimientos para reaccionar ante tsunamis y terremotos. UN وحفنة من البلدان هي التي وضعت خطط طوارئ لمواجهة تسونامي أو إجراءات تم اختبارها لمواجهة تسونامي والزلازل.
    Además estas personas viven expuestas al riesgo de desastres naturales como inundaciones y terremotos. UN كما أنهم عرضة للأخطار الطبيعية مثل الفيضانات والزلازل.
    Ahora bien, debido a las subsiguientes crisis y la destrucción causada por las recientes inundaciones y terremotos, esa cifra será mucho más elevada. UN ومع ذلك، سوف يكون هذا الرقم حالياً أعلى بكثير بسبب الأزمات المتلاحقة والدمار الذي أحدثته الفيضانات والزلازل التي وقعت مؤخراً.
    Vengo de una región en la que los desastres naturales, como los huracanes y terremotos, son comunes. UN إنني أنتمي إلى منطقة مألوفة فيها الكوارث الطبيعية، من قبيل الأعاصير والزلازل.
    La Comisión observa que la Misión está considerando la posibilidad de construir alojamiento resistente a huracanes y terremotos para albergar a entre 500 y 700 miembros del personal. UN تلاحظ اللجنة أن البعثة تنظر في إمكانية بناء مساكن مقاومة للأعاصير والزلازل لما يتراوح بين 500 و 700 موظف.
    los gobiernos, para reforzar la seguridad en las fronteras o para optimizar la ayuda luego de inundaciones, incendios y terremotos. TED الحكومات تستخدمها لتأمين الحدود، أو لتحسين إستجابة أسرع عند الكوارث كالفيضانات والنيران والزلازل.
    Ha sobrevivido a guerras y terremotos. Open Subtitles هي عاشت أيام الحروب وأعمل الشغب ، والزلازل.
    Me enrolé para salvar a la gente de inundaciones y terremotos y esas cosas, pero no para matarlas. Open Subtitles لقد وقّعتُ لإنقاذ الناس من الفيضانات والزلازل ولكن ليس للقتل
    El o ella crea marejadas y terremotos, y dicen que es un acto de dios. Open Subtitles يخلق الفيضانات والزلازل ويقولون انه عمل من اعمال الله.
    19. Los pequeños Estados insulares en desarrollo están expuestos a desastres naturales sumamente nocivos, sobre todo ciclones, erupciones volcánicas y terremotos. UN ١٩ - تتعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية لكوارث طبيعية بالغة الضرر تأخذ أساسا شكل اﻷعاصير والانفجارات البركانية، والزلازل.
    En cuarto lugar, durante el período de 1990 a 1994 el Yemen había sido asolado por una serie de desastres naturales, tales como inundaciones y terremotos, que habían causado daños considerables en los bienes y en la producción agrícola. UN ورابعا، أصيب اليمن بسلسلة من الكوارث الطبيعية أثناء الفترة الممتدة من ٠٩٩١ الى ٤٩٩١ من قبيل الفيضانات والزلازل التي تسببت في أضرار فادحة للممتلكات وللانتاج الزراعي.
    Además, América Latina ha padecido las consecuencias de catástrofes naturales, desde inundaciones hasta sequías, huracanes y terremotos. UN وباﻹضافة إلى هذا، تعرضت أمريكا اللاتينية لسلسلة من الظواهر الطبيعية السيئة التي تراوحت من الفيضانات إلى الجفاف واﻷعاصير والهزات اﻷرضية.
    Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo. UN فقد واجهنا أعاصير وفيضانات وزلازل عديدة في كل أنحاء العالم.
    Estas guerras, hambrunas, inundaciones y terremotos son necesidades bien definidas. Open Subtitles هذه الحروب, المجاعات, الفيضانات و الزلازل ترضي إحتياجات واضحة المعالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد