También ha habido una tendencia hacia el abolicionismo entre los países y territorios que continuaron llevando a cabo ejecuciones, aunque con mucho menos frecuencia. | UN | 39- وأحرز بعض التقدم أيضا في البلدان والأقاليم التي واصلت تنفيذ عمليات الإعدام وإن كان ذلك بدرجة أقل بكثير تواترا. |
Número de países y territorios que habían presentado informes con arreglo al SCN de 1993, al 31 de diciembre | UN | عدد البلدان والأقاليم التي قدمت تقاريرها في 31 كانون الأول/ديسمبر بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
Países y territorios que recibieron asistencia electoral durante el período del informe Afganistána | UN | البلدان والأقاليم التي تلقت مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Cuadro 4 Lista de países y territorios que pueden considerarse abolicionistas de factoa | UN | الجدول ٤ - قائمة بالبلدان أو الأقاليم التي يمكن اعتبارها مُلغية لعقوبة الإعدام في الواقع(أ) |
En 2010, de los 82 Estados Miembros y territorios que respondieron al cuestionario para los informes anuales, casi la mitad comunicó las percepciones de los expertos sobre las tendencias del uso de drogas. | UN | ففي عام 2010، أبلغ نحو نصف عدد الدول الأعضاء والأقاليم التي ردَّت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، وعددها 82 دولة وإقليما، عن آراء خبراء بشأن اتجاهات تعاطي المخدِّرات. |
Países y territorios que recibieron asistencia electoral durante el período de que se informa | UN | البلدان والأقاليم التي تلقت المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Existe un acuerdo general en cuanto a que la comunidad internacional y las Naciones Unidas deberán hacer mucho más en favor de los Estados y territorios que se recuperan tras situaciones de conflicto y desorden. | UN | وثمة اتفاق عام على وجوب قيام المجتمع الدولي والأمم المتحدة بما هو أكثر بكثير لصالح الدول والأقاليم التي تتعافى من الصراعات والفوضى. |
De los 165 países y territorios que comunicaron incautaciones a la ONUDD, el 99% informó de que había practicado incautaciones de cannabis. | UN | فقد أفادت 99 في المائة من البلدان والأقاليم التي أبلغت المكتب عن الضبطيات، وعددها 165 بلدا وإقليما، عن مضبوطات من القنّب. |
Con la excepción de los países y territorios que han padecido conflictos militares y una situación inestable en cuanto a la seguridad, el ánimo empresarial y la confianza de los consumidores de la región han sido estables y positivos desde 2002. | UN | وباستثناء تلك البلدان والأقاليم التي عانت من النزاعات العسكرية وعدم الاستقرار الأمني، فإن مواقف الأوساط التجارية وثقة المستهلكين في المنطقة ظلت مستقرة وإيجابية منذ عام 2002. |
i) Estados y territorios que mantuvieron la pena de muerte en su legislación para que se pudieran seguir dictando penas de muerte, pero que no la han aplicado durante un período de diez años por lo menos. | UN | `1` الدول والأقاليم التي تبقي على عقوبة الإعدام في تشريعاتها للإبقاء على جواز إصدار أحكام بالإعدام ولكنها لم تنفذها منذ عشر سنوات على الأقل. |
El informe proporciona datos actualizados sobre las actividades del programa y el número de países y territorios que han participado en el proceso de activar su dominio de nivel superior con código de país internacionalizado. | UN | ويتضمن التقرير آخر المستجدات عن أنشطة البرنامج وعدد البلدان والأقاليم التي شاركت في عملية تفعيل رموزها القطرية للنطاقات المدوَّلة من المرتبة العليا. |
Prestar apoyo a las regiones y territorios que están adoptando medidas activas para atraer a migrantes internos, en particular en el marco de programas federales; | UN | - دعم المناطق والأقاليم التي تتخذ تدابير فعالة لجلب المهاجرين الداخليين، بوسائل منها الدعم في إطار برامج اتحادية؛ |
14. El Comité Especial sigue lidiando con los problemas políticos espinosos de los países y territorios que permanecen bajo la dominación extranjera. | UN | 14 - وما فتئت اللجنة الخاصة تتصدى للمشاكل السياسية الشائكة للبلدان والأقاليم التي لا تزال تحت السيطرة الأجنبية. |
c) Mayor número de usuarios, países y territorios que utilizan los indicadores estadísticos elaborados y mantenidos por la UNCTAD | UN | (ج) زيادة عدد مستخدمي المؤشرات الإحصائية التي يطورها الأونكتاد وعدد البلدان والأقاليم التي تستخدم تلك المؤشرات |
38. Otras delegaciones opinaron que, en vista del amplio alcance del proyecto de artículo 1 en cuanto a los lugares y territorios que el Subcomité podría visitar, una invitación permanente permitiría fundamentalmente al Subcomité ir en todo momento a cualquier lugar. | UN | 38- وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن نطاق مشروع المادة 1 واسع من حيث الأماكن والأقاليم التي سيسمح للجنة الفرعية بزيارتها ومن ثم فإن منحها دعوة دائمة سيمكنها أساسا من زيارة أي مكان وفي أي وقت. |
Reconociendo el respeto al medio ambiente por las culturas de los pueblos indígenas de las Américas, así como la relación especial que éstos tienen con él, y con las tierras, recursos y territorios que habitan. | UN | " إذ تسلم بالاحترام الذي توليه للبيئة، ثقافات الشعوب الأصلية في الأمريكتين، وإذ تأخذ بعين الاعتبار، العلاقة الخاصة بين الشعوب الأصلية والبيئة والأراضي والموارد والأقاليم التي تعيش عليها ومواردها الطبيعية. |
Suecia desea que se mantenga el ritmo acelerado de trabajo del Grupo Especial, presionar políticamente a los países y territorios que constituyen santuarios para el blanqueo de dinero, y | UN | وتود السويد أن تحافظ فرقة العمل على وتيرتها السريعة في الأداء وأن تمارس الضغط السياسي على البلدان والأقاليم التي تعتبر حتى الآن ملاذات آمنة لغسل الأموال؛ كما تود أن يجري استعراض توصيات فرقة العمل من أجل القيام أساسا بتعزيز جوانبها المتصلة بقانون الشركات. |
Lista de países y territorios que pueden considerarse abolicionistas de factoa | UN | قائمة البلدان أو الأقاليم التي يمكن اعتبار أنها ألغت فعلاً عقوبة الإعدام(أ) |
Otros países y territorios que comunicaron haber establecido límites de edad después de los cuales no podía condenarse a muerte eran la Provincia china de Taiwán (80), el Sudán (70), Belarús (65), Kazajstán (65) y Guatemala (60). | UN | وأبلغت بلدان وأقاليم أخرى عن وجود عمر أقصى لمن يجوز الحكم عليه بالإعدام؛ وضعها إقليم تايوان الصيني (80 عاماً) والسودان (70 عاماً) وبيلاروس (65 عاماً)،() وكازاخستان (65 عاماً) وغواتيمالا (60 عاماً).() |
89. En un estudio reciente del PNUFID se identificó a otros 21 Estados y territorios que tenían algún tipo de programa de mantenimiento: Alemania, Australia, Austria, Azerbaiyán, Croacia, Eslovenia, España, Finlandia, Guatemala, Hong Kong, Islandia, Kirguistán, Letonia, Lituania, Malta, México, Marruecos, Mónaco, Omán, Países Bajos y Suecia. | UN | ٩٨ - واضافة الى ذلك استبانت دراسة استقصائية حديثة العهد قام بها اليوندسيب وجود ١٢ دولة واقليما لديها نوع ما من برامج الصيانة الدوائية ، وهي : أذربيجان وأستراليا وألمانيا وآيسلندا وسلوفينيا والسويد وعمان وفنلندا وقيرغيزستان وكرواتيا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة والمغرب والمكسيك وموناكو والنمسا وهولندا وهونغ كونغ . |
5. Pide a todos los gobiernos de países y territorios que pongan sobre aviso a otros gobiernos, si procede, por conducto de la Junta, tan pronto como se detecten intentos de desviación, y que cooperen, de ser necesario, en entregas vigiladas, con objeto de impedir que los traficantes recurran a otros países o regiones para obtener los precursores que necesitan; | UN | ٥ - يطلب إلى جميع حكومات البلدان واﻷقاليم أن تنبه الحكومات اﻷخرى حسب الاقتضاء، عن طريق الهيئة، حالما تكتشف محاولات تسريب، وأن تتعاون على تنفيذ عمليات تسليم مراقب، إن لزم اﻷمر، لمنع المتاجرين من الاتجاه إلى بلدان أو مناطق أخرى للحصول على السلائف التي يحتاجونها؛ |
Otros Estados y territorios que han promulgado leyes basadas en la Ley Modelo: Chile y los Estados Unidos, el estado de Wisconsin; | UN | الولايتان القضائيتان الجديدتان اللتان سنّتا تشريعا يستند إلى القانون النموذجي:() شيلي وولاية ويسكونسن في الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
Gracias a su eficacia contra el blanqueo de dinero, Indonesia ha dejado de aparecer en la lista del Grupo de acción financiera de los países y territorios que no cooperan. | UN | ورُفع اسم إندونيسيا، بفضل فعّاليتها في مكافحة عسل الأموال، من قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة التي وضعتها فرقة عمل التدابير المالية. |
De los 129 países y territorios que habían preparado planes iniciales a plazo medio, 70 utilizaron un criterio de consenso para formular un plan estratégico multisectorial. | UN | ومن بين اﻟ ١٢٩ بلدا وإقليما التي أعدت خطة أولية متوسطة اﻷجل، اتبع ٧٠ بلدا وإقليما نهجا يرمي الى تحقيق توافق في اﻵراء من أجل صياغة خطة استراتيجية متعددة القطاعات. |