Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y tipo de nombramiento | UN | ألف الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية ونوع التعيين |
Cuadro 6. Número de personas con discapacidad, por género, grupo de edad y tipo | UN | الجدول 6: عدد المعوقين موزعين حسب نوع الجنس والفئة العمرية ونوع الإعاقة |
Cuadro 62 Número de delitos denunciados y de personas fichadas como delincuentes, por sexo y tipo de delito, por 100.000 habitantes | UN | عدد الجرائم المسجلة وعدد الأشخاص المسجلين باعتبارهم مرتكبي الجرائم حسب نوع الجنس ونوع الجريمة لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص |
Número de menores en centros de rehabilitación y tipo de infracción, en 2006 | UN | عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2006 |
La naturaleza y tipo de las principales clases de servicios recibidos son los siguientes: | UN | وفيما يلي بيان يوضِّح طبيعة الفئات الرئيسية من الخدمات العينية المتلقاة ونوعها: |
GASTOS DE CONSUMO PRIVADOS, POR OBJETO y tipo | UN | الانفاق على الاستهلاك الخاص بحسب البند والنوع |
Esos datos se desglosan por nacionalidad del autor y tipo de delito, pero no por raza o ascendencia, debido a las restricciones legales vigentes. | UN | وتصنف هذه البيانات بحسب جنسية الجاني ونوع الجريمة، وليس بحسب العرق أو الأصل وذلك بسبب القيود القانونية التي تمنع ذلك. |
Pensamos que el número y tipo de las armas que se recolecten podrá establecerse al final del plazo mencionado. | UN | ونعتقد أن بإمكاننا أن نتم، في نهاية اﻷجل المذكور، تحديد عدد ونوع اﻷسلحة المجمعة. |
A. Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por región y tipo de nombramiento | UN | ألف - الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة ونوع التعيين |
Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por región y tipo de nombramiento | UN | حسب المنطقة ونوع التعيين اﻷجـــل النسبــــة المئويـــة |
Fuente de los fondos y tipo de asistencia | UN | المقتـــرحة المنقحــــة مصدر اﻷموال ونوع المساعدة |
A continuación se presenta un desglose de la población total de refugiados por origen, características demográficas, situación y tipo de asistencia: | UN | ويرد أدناه توزيع لمجموع عدد اللاجئين بحسب بلد المنشأ، والسمات الديمغرافية، والموقع ونوع المساعدة: |
Fuente de los fondos y tipo de asistencia | UN | المقتـــرحة المنقحــــة مصدر اﻷموال ونوع المساعدة |
B. Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por región y tipo de nombramiento | UN | باء - الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة ونوع التعيين |
B. Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por región y tipo de nombramiento | UN | باء - الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة ونوع التعيين |
A. Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y tipo de nombramiento | UN | ألف - الموظفون في الوظائـف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية ونوع التعيين |
Variaciones del número de puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y tipo de nombramiento | UN | تغييرات الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية ونوع التعيين |
A. Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y tipo de nombramiento | UN | الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية ونوع التعيين |
B. Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por región y tipo de nombramiento | UN | الموظفون في الوظائف الخاضعــة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة ونوع التعيين |
Entre ellos cabe mencionar el examen de la exactitud de los datos suministrados y el alcance y tipo de las instalaciones declaradas. | UN | وتشمل هذه المنظورات استعراض دقة البيانات المقدمة ونطاق المرافق المعلن عنها ونوعها. |
Gastos de consumo privado, por objeto y tipo de gastos | UN | الانفاق على الاستهلاك الخاص بحسب البند والنوع |
El número y tipo de municiones producidas no quedaron justificadas mediante entrevistas. | UN | والشهادات المستقاة من المقابلات لا تدعم عدد قطع الذخيرة المنتجة وأنواعها. |
ii) Mayor número de publicaciones descargadas del sitio web de la UNODC, desglosado por nombre y tipo de la publicación | UN | ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه |
Como resultado, el Gobierno emprendió una reforma monetaria e instituyó el franco congoleño, cuya paridad y tipo de cambio con las principales divisas eran alentadoras. | UN | وأفضى ذلك بالحكومة إلى إجراء إصلاح نقدي بسكّ الفرنك الكونغولي الذي كان تكافؤه مع العملات الأجنبية الرئيسة وسعر صرفه بها يبعثان على التفاؤل. |
El aumento de costos de 137.300 dólares guarda relación con puestos, si bien se notifican disminuciones en concepto de inflación (14.600 dólares) y tipo de cambio (23.600 dólares). | UN | وهناك زيادة في التكاليف مقدارها 300 137 دولار تتعلق بالوظائف، بينما أبلغ عن نقصان يتعلق بالتضخم (600 14 دولار) وبسعر الصرف (600 23 دولار). |
VII. Previsiones para 2009, por país y tipo de población 75 Página | UN | السابع - أرقام التخطيط لعام 2009 حسب بلد اللجوء والفئة السكانية 70 |
desglosadas por sexo y tipo de institución, 1994-1995 | UN | حسب الجنسين والمعهد الملتحقون به - ٤٩٩١/٥٩٩١ |