ويكيبيديا

    "y tipos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأنواع
        
    • ونوع
        
    • وأسعار صرف
        
    • وأنواعه
        
    • وأنواعها
        
    • وأنواعا من
        
    • ونوعيات
        
    • وأشكاله
        
    El número y tipos de agentes que participan en actividades espaciales es cada vez mayor, haciendo que el entorno espacial esté todavía más poblado. UN وقالت إن عدد وأنواع الجهات الفاعلة المشاركة في الأنشطة الفضائية آخذ في الارتفاع، مما يجعل من بيئة الفضاء أكثر ازدحاماً.
    Dentro de las regiones, las diversas zonas probablemente tengan valores y tipos de riesgos muy diferentes. UN وداخل المنطقة الواحدة توجد نواح مختلفة يرجح أن تختلف كثيرا فيها قيم وأنواع المؤمن عليه من اﻷخطار.
    Se trataba de una tasa compuesta, ya que las tasas de ingresos de la OSPNU varían según sus diferentes usuarios y tipos de servicios. UN وقد كان هذا معدلا مركبا نظرا ﻷن معدلات دخل المكتب تتفاوت بين مختلف العملاء وأنواع الخدمات.
    Número de centros de tecnología rural establecidos y tipos de servicios prestados. UN ● عدد مراكز التكنولوجيا الريفية التي أنشئت ونوع الخدمات المقدّمة.
    Los cálculos iniciales, a los precios y tipos de cambio de 1993, indican que las economías serían del orden de 1.770.000 dólares por año; UN وتفيد الحسابات اﻷولية، بأثمان وأسعار صرف ١٩٩٣، أن هذه الوفورات ستبلغ حوالي ١,٧٧ مليون دولار في السنة الواحدة؛
    Por consiguiente, en cada caso específico fue necesario plantear cuestiones más rigurosas sobre los grados y tipos de intervención y supervisión gubernamentales. UN ومن اﻵن فصاعدا، ستثار أسئلة أقسى حول درجات وأنواع اﻹشراف والتدخل الحكوميين اللازمين في كل حالة بعينها.
    En todas partes, las cantidades y tipos de desechos han aumentado más rápidamente que la capacidad de la naturaleza para descomponer los elementos menos dañinos. UN وفي مجالات عدة، تتفوق كميات وأنواع النفايات المصرّفة على قدرة الطبيعة على تحليلها إلى عناصر أقل ضررا.
    Como en la opción del centro único, habría que determinar los servicios, clientes y tipos de información. UN وكما هو الحال بالنسبة لخيار المركز الوحيد، فإن الضرورة ستقتضي دراسة الخدمات والزبائن وأنواع المعلومات في هذا المضمار.
    En la ley se definen las etapas y tipos de enseñanza preuniversitaria en Egipto como sigue: UN كما تضمن القانون مراحل وأنواع التعليم قبل الجامعي في مصر وذلك على التفصيل اﻵتي:
    Sin embargo, se observaban diferencias significativas en el grado de pobreza experimentado por los diversos grupos de edades y tipos de familia. UN غير أن ثمة أوجه اختلاف لا يستهان بها في درجة الفقر التي تعانيها مختلف فئات اﻷعمار وأنواع اﻷسر.
    i) teoría de los sistemas, objetivos de los sistemas y tipos de sistemas UN ' ١ ' نظرية النظم وأهداف النظم وأنواع النظم
    Ese proceso puede darse en diferentes condiciones por lo que atañe a prestatarios y prestamistas y tipos de corrientes financieras. UN وقد تحدث هذه العملية في ظل أوضاع متباينة فيما يتعلق بالمقترضين والمقرضين وأنواع التدفقات المالية.
    • Estimaciones del número y tipos de armas en circulación. UN ● تقديرات أعداد وأنواع اﻷسلحة المتداولة.
    - Número y tipos de incidentes en materia de seguridad con implicación de refugiados; UN عدد وأنواع الحوادث الأمنية التي تشمل لاجئين؛
    :: Estimaciones del número y tipos de armas en circulación. UN :: تقديرات أعداد وأنواع الأسلحة المتداولة.
    La relación de esos sectores y tipos de trabajo, con la fijación de los plazos máximos de utilización del trabajo nocturno de la mujer, es aprobada por el Gabinete de Ministros de Ucrania. UN ويقوم مجلس الوزراء بالتصديق على قائمة بهذه القطاعات وأنواع العمل، توضح المدة القصوى المقبولة للعمل الليلي للنساء.
    Datos sobre cobertura y tipos de sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento UN بيانات عن تغطية ونوع اﻹمداد بالماء وشبكات المرافق الصحية
    :: Verificación del personal del ejército, número y tipos de combatientes y número de armas de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: التحقق من هوية أفراد الجيش، وعدد ونوع المقاتلين، وعدد الأسلحة وفقا لاتفاق السلام الشامل
    Gastos y tipos de inversión en proyectos de desarrollo local en 2006 UN النفقات ونوع استثمارات التنمية المحلية أثناء عام 2006
    Las políticas monetarias deben estar encaminadas al establecimiento de tipos de interés bajos y estables y tipos de cambio estables. UN وينبغي أن تهدف السياسة النقدية الى تحديد أسعار فائدة منخفضة ومستقرة وأسعار صرف مستقرة.
    Tomando nota de la posición de la Gran Jamahiriya que denuncia todas las formas y tipos de terrorismo y condena a todos los que lo practican o lo alientan, así como de su disposición a cooperar con cualquier esfuerzo internacional o regional para resolver ese problema, UN وإذ تأخذ في الاعتبار موقف الجماهيرية العظمى الذي يدين اﻹرهاب بجميع أشكال وأنواعه ويندد بمن يستخدمونه أو يشجعونه، واستعدادها للتعاون مع كل جهد إقليمي أو دولي يبذل لحل هذه المشكلة،
    La distribución porcentual de la disponibilidad y tipos de subsidios en todo el país, es la siguiente: UN وتتوزع المساعدات من حيث توفرها وأنواعها في كافة أنحاء البلاد، على النحو التالي:
    En la presente sección se pasa revista a determinados documentos y tipos de documento examinados por el Grupo de Trabajo. UN ويناقش هذا القسم وثائق معينة وأنواعا من الوثائق التي بحثها الفريق العامل.
    En Camboya los diversos métodos y tipos de actividades creaban dificultades a la hora de determinar objetivos aceptables para todas las partes. UN وقال إن تعدد مناهج ونوعيات الأنشطة في كمبوديا يتسبب في صعوبة تحديد أهداف مقبولة من جميع الأطراف.
    Reafirmando el derecho de los pueblos indígenas, sobre todo los niños, a tener acceso no discriminatorio a todos los niveles y tipos de educación ofrecidos por los Estados, UN وإذ تؤكد من جديد حق الشعوب الأصلية، وبخاصة أطفال الشعوب الأصلية، في الوصول دونما تمييز إلى جميع مستويات التعليم وأشكاله التي توفرها الدول،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد