Según el autor, siguió publicando artículos sobre Djibouti, y por tanto continúa estando en peligro de ser detenido y torturado si es devuelto a Djibouti. | UN | وذكر صاحب البلاغ أنه يواصل نشر مقالات عن جيبوتي وأنه لا يزال بالتالي معرضا لخطر الاعتقال والتعذيب لدى عودته إليها. |
Los padres de la autora habían sido encarcelados y su padre fue gravemente golpeado y torturado antes de ser puesto en libertad. | UN | واقتيد والدا مقدمة البلاغ إلى السجن، حيث تعرض الوالد للضرب المبرح والتعذيب قبل أن يُطلق سراحهما. |
En estas circunstancias, el Comité considera que el autor no ha presentado pruebas suficientes para justificar su temor de ser detenido y torturado al regresar a su país. | UN | وفي هذه الظروف، فإن اللجنة ترى أن مقدم البلاغ لم يقدم أدلة كافية تؤيد مخاوفه من الاعتقال والتعذيب عند عودته. |
Se expresaron temores de que pudiera ser detenido y torturado si regresaba al Sudán. | UN | وقد جرى اﻹعراب عن مخاوف من أنه قد يجري إلقاء القبض عليه وتعذيبه إذا عاد إلى السودان. |
Allí fue presuntamente golpeado y torturado, como resultado de lo cual perdió parcialmente el uso del brazo derecho. | UN | وادﱡعي أنه ضرب وعذب في هذه الادارة مما نتج عنه فقد جزئي لاستعمال ذراعه اﻷيمن. |
En la comisaría de Nueva Karachi fue colgado de los pies y torturado, lo que le hizo vomitar sangre. | UN | ويدعى أنه نُقل الى مركز شرطة كاراتشي الجديدة حيث عُلق من قدميه وتعرض للتعذيب وأصيب بقيء دموي. |
El Gobierno informó al Relator Especial de que las investigaciones preliminares habían revelado que Ram Singh fue efectivamente golpeado y torturado en presencia de muchos aldeanos. | UN | وأفادت الحكومة المقرر الخاص أن التحقيقات اﻷولية كشفت عن أن رام سنغ ضُرب في الواقع وعُذب بمشهد من عديد من أهل القرية. |
Cada noche era golpeado y torturado cruelmente. | UN | ففي كل ليلة كنت أتعرض للضرب والتعذيب بقسوة. |
Para justificar ese temor, invoca las ocasiones anteriores en que fue detenido y torturado por su actividad política en Bangladesh, y las falsas acusaciones de asesinato que se le han imputado. | UN | ودعماً لمخاوفه، فإنه يستشهد بحالات الاحتجاز والتعذيب السابقة بسبب نشاطه السياسي، واتهامات القتل الباطلة الموجهة ضده. |
Afirma que durante su detención fue golpeado y torturado. | UN | ويدعي أنه تعرض أثناء الاحتجـاز للضرب والتعذيب. |
Ante el temor de volver a ser detenido y torturado, huyó del país. | UN | وخوفاً من أن يتعرض للاحتجاز والتعذيب مجدداً، فرّ من البلد. |
Por consiguiente, el Comité no considera probable que el autor corra a su regreso riesgo de ser detenido y torturado a esos efectos. | UN | ونتيجة لذلك، تعتبر اللجنة أنه من المستبعد أن يتعرض صاحب الشكوى لخطر الاعتقال والتعذيب إذا عاد إلى بلده. |
Por consiguiente, el Comité no considera probable que el autor corra a su regreso riesgo de ser detenido y torturado a esos efectos. | UN | ونتيجة لذلك، تعتبر اللجنة أنه من المستبعد أن يتعرض صاحب الشكوى لخطر الاعتقال والتعذيب إذا عاد إلى بلده. |
El Estado parte sostiene que no hay pruebas de que R. A. fuera golpeado y torturado durante el servicio militar en razón de su origen étnico o por cualquier otro motivo. | UN | للضرب والتعذيب أثناء تأديته الخدمة العسكرية سواء بسبب أصله العرقي أو لأي سبب آخر. |
Por consiguiente, la alegación del autor de que su hijo fue golpeado y torturado es infundada. | UN | وليس هناك من ثم أي أساس لادعاءات صاحب البلاغ بشأن تعرض ابنه للضرب والتعذيب. |
Sin embargo, el Estado parte no considera ni refuta específicamente las alegaciones de la autora en el sentido de que su marido fue maltratado y torturado. | UN | بيد أن الدولة الطرف لم تقم بالتحديد بتناول أو دحض مزاعم مقدمة البلاغ بشأن سوء معاملة زوجها وتعذيبه. |
También ha pasado por períodos de depresión y vivido en el temor constante de tener que regresar a Túnez y ser detenido y torturado de nuevo. | UN | كما أنه عانى من فترات من الاكتئاب وعاش في خوف مستمر من إجباره على العودة إلى تونس واعتقاله وتعذيبه مجددا. |
Habría sido golpeado duramente, llevado a un campamento militar y torturado. | UN | وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وأنه اقتيد إلى معسكر حربي وعذب. |
El autor fue separado del resto, llevado a un campamento del EPRLF y torturado antes de ser puesto en libertad. | UN | وأخرج مقدم البلاغ من صفوفهم وأخذ إلى معسكر جبهة التحرير الثورية وتعرض للتعذيب قبل إطلاق سراحه. |
En esa ocasión el autor fue fuertemente golpeado y torturado, y estuvo detenido en la comisaría durante un día. | UN | وعقب إلقاء القبض عليه، ضُرب صاحب الشكوى ضرباً مبرحاً وعُذب واحتُجز في مركز الشرطة ليوم واحد. |
Durante ese tiempo, había sido golpeado y torturado y lo habían obligado a confesarse culpable de un robo. | UN | وخلال هذه الفترة، ضُرب وعُذِّب وأُجبر على الاعتراف بتهمة السرقة. |
Sin embargo, en los últimos años, en particular en 2009, funcionarios de las fuerzas armadas habían golpeado y torturado al parecer a activistas políticos y otros militares acusados de conspirar para derrocar al Gobierno. | UN | غير أن بعض التقارير تحدثت في الأعوام الأخيرة، لا سيما في عام 2009، عن قيام أفراد القوات المسلحة بضرب وتعذيب نشطاء سياسيين وجنود آخرين متهمين بالتخطيط للإطاحة بالحكومة. |
Se manifestó el temor de que, si se le deportaba, podría ser nuevamente detenido y torturado al regresar a Uganda. | UN | وهناك مخاوف من أنه إذا أعيد فقد يحتجز ثانية ويتعرض للتعذيب لدى عودته إلى أوغندا. |
Señor, era un Marine de los EE.UU. que fue capturado y torturado durante ocho años. | Open Subtitles | سيّدي، لقد كان ضابط بحريّة سُجن وعُذّب لثمان سنوات |
Habría sido detenido por policía de paisano, introducido en un vehículo de la empresa y torturado en un almacén. | UN | وادﱡعي أن شرطة بالملابس المدنية احتجزته، ووضعته في عربة مملوكة لشركة وعذبته في أحد المخازن. |
Fue golpeado y torturado por los investigadores, siendo así obligado a declararse culpable. | UN | وأن المحققين ضربوه وعذبوه وهكذا أرغموه على الاعتراف بالذنب. |
6.2 La letrada afirma que en virtud del Código Penal de la República de China el autor será automáticamente encarcelado, juzgado de nuevo y torturado. | UN | ٦-٢ وتدفع المحامية بأنه سيتم سجن مقدم البلاغ آليا، وستعاد محاكمته وسيعذب بموجب القانون الجنائي في جمهورية الصين. |
En cada uno de los interrogatorios fue maltratado y torturado. | UN | وخلال كل عملية استجواب كان يتعرض للمعاملة السيئة وللتعذيب. |
¿Eso merece ser atado y torturado? | Open Subtitles | وهل يستحق ذلك ان يتم ربطى و تعذيبى |
Desde que estoy aquí, he sido ahogado, golpeado y torturado por tus manos. | Open Subtitles | منذ أن وصلت هنا.. تم اغراقي وتعذيبي وضربي على يداك. |