Destacando que el problema del uso indebido y tráfico ilícito de drogas debe abordarse en el contexto económico y social más amplio, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع، |
La Unión Europea promete cooperar con la Iniciativa Amplia de los Estados Unidos sobre armas pequeñas y tráfico ilícito. | UN | ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع مبادرة الولايات المتحدة الشاملة بشأن الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها. |
Estos plazos no se aplican a los casos de terrorismo, espionaje y tráfico ilícito de drogas. | UN | ولا تنطبق تلك الحدود الزمنية على حالات الارهاب والتجسس والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Además, la Conferencia toma nota de los recientes casos de contrabando y tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | ويلاحظ المؤتمر كذلك الظاهرتين اﻷخيرتين المتمثلتين في تهريب المواد النووية والاتجار غير المشروع بها. |
Además, la Conferencia toma nota de los recientes casos de contrabando y tráfico ilícito de armas nucleares. | UN | ويلاحظ المؤتمر كذلك، الظاهرتين اللتين حدثتا مؤخرا والمتمثلتين في تهريب المواد النووية والاتجار غير المشروع بها. |
Además, la Conferencia toma nota de los recientes casos de contrabando y tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | ويلاحظ المؤتمر كذلك الظاهرتين اﻷخيرتين المتمثلتين في تهريب المواد النووية والاتجار غير المشروع بها. |
Además, la Conferencia toma nota de los recientes casos de contrabando y tráfico ilícito de armas nucleares. | UN | ويلاحظ المؤتمر كذلك، الظاهرتين اللتين حدثتا مؤخرا والمتمثلتين في تهريب المواد النووية والاتجار غير المشروع بها. |
USO INDEBIDO y tráfico ilícito DE ESTIMULANTES | UN | تعاطي المنشطات والاتجار غير المشروع بها |
En 1999 se celebró en Chipre un curso práctico sobre protección física y tráfico ilícito destinado a países del Oriente Medio y África septentrional. | UN | وفي عام ١٩٩٩، عقدت في قبرص حلقة عمل حول الحماية المادية والاتجار غير المشروع لبلدان الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا. |
En 1998 se elaboraron informes amplios sobre fiscalización de precursores y uso indebido y tráfico ilícito de drogas en Asia meridional. | UN | وأعدت سنة ٨٩٩١ تقاريـر شاملة عن مراقبة السلائـف وتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع في آسيـا الجنوبية. |
Otros casos están relacionados con actividades de blanqueo de dinero y tráfico ilícito de armas. | UN | وتنطوي حالات أخرى على أنشطة تتعلق بغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
ii) La Ley No. 27379, Ley de procedimiento para adoptar medidas excepcionales de limitación de derechos en investigaciones preliminares, que es aplicable a los delitos de terrorismo y tráfico ilícito de drogas, entre otros. | UN | `2 ' القانون رقم 27379: الذي ينص على فرض قيود محددة على الحقوق خلال فترة التحقيقات الأولية والواجب التطبيق، في جملة أمور، على جرائم الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
La legislación argentina establece mecanismos que ayudan a detectar las operaciones de fabricación y tráfico ilícito de armas. | UN | وينص القانون الأرجنتيني على آليات تساعد على الكشف عن عمليات صنع الأسلحة والاتجار غير المشروع بها. |
Artículo III y párrafos del preámbulo cuarto y quinto, especialmente en relación con el artículo IV y los párrafos del preámbulo sexto y séptimo: protección física y tráfico ilícito | UN | المادة الثالثة والفقرتان 4 و 5 من الديباجة، وبخاصة من حيث علاقتها بالمادة الرابعة والفقرتين 6 و 7 من الديباجة: الحماية المادية والاتجار غير المشروع |
PROTECCIÓN FÍSICA y tráfico ilícito | UN | من الديباجة: الحماية المادية والاتجار غير المشروع |
Documento de trabajo: protección física y tráfico ilícito | UN | ورقة عمل: الحماية المادية والاتجار غير المشروع |
Documento de trabajo: protección física y tráfico ilícito | UN | ورقة عمل: الحماية المادية والاتجار غير المشروع |
Actualmente existe una propuesta de Ley contra la Trata de Personas y tráfico ilícito de Migrantes. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتهريب غير المشروع للمهاجرين. |
35. El Comité acoge con satisfacción la implementación de campañas informativas enfocadas a paliar la falta de información sobre el fenómeno migratorio y a evitar que los colombianos que migran caigan en redes de trata y tráfico ilícito de personas. | UN | 35- ترحب اللجنة بشن حملات إعلامية تهدف إلى تغطية النقص في المعلومات عن ظاهرة الهجرة وتفادي وقوع الكولومبيين في شبكات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم بوسائل غير مشروعة. |
A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados. | UN | نحن طرفٌ في الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |