Los costos de la preparación y transmisión de cualquier dato o productos adicionales serán sufragados por el Estado Parte solicitante. | UN | وتغطي الدولة الطرف الطالبة تكلفة إعداد وإرسال أي بيانات أو نواتج اضافية. |
Líneas telefónicas, cuentas y transmisión de la responsabilidad, desconexión | UN | خطوط الهاتف، وإرسال الفواتير ونقل المسؤولية، وفصل الخطوط |
Opera además los sistemas telefónicos y telegráficos, télex, fax, redes de teleproceso y transmisión de datos, televisión vía satélite. | UN | وهناك أيضا أنظمة للهاتف والبرق والتلكس والفاكس، وشبكات لتجهيز وبث البيانات عبر الخطوط وبث تلفزيوني عن طريق التوابع. |
Satélite fijo para servicios de telecomunicación y transmisión de señales de televisión | UN | خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وبث اشارات تلفزيونية |
Artículo 8 Registro, conservación y transmisión de la información | UN | المادة 8- تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها |
Artículo 8. Registro, conservación y transmisión de la información | UN | المادة 8- تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها |
Almacenamiento y transmisión de la información de carácter seguro y codificado. | UN | ويتيح إمكانية تخزين المعلومات وإرسالها بطريقة آمنة/مشفرة. |
Los costos de la preparación y transmisión de cualquier dato o productos adicionales serán sufragados por el Estado Parte solicitante. | UN | وتغطي الدولة الطرف الطالبة تكلفة إعداد وإرسال أي بيانات أو نواتج اضافية. |
Servicio fijo de telecomunicaciones por satélite y transmisión de señales de televisión | UN | تقديم خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وإرسال إشارات تلفزيونية |
:: Apoyo y mantenimiento de una red de comunicaciones por satélite compuesta por 2 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios de telefonía, fax, vídeo y transmisión de datos | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطتين أرضيتين مركزيتين لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو وإرسال البيانات |
:: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para una red de satélite compuesta por 3 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios de teléfono, fax, vídeo y transmisión de datos | UN | :: دعم وصيانة شبكة سواتل مؤلفة من 3 محطات أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة وإرسال البيانات |
Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para una red de satélite compuesta por 3 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios de teléfono, fax, vídeo y transmisión de datos | UN | دعم وصيانة شبكة سواتل مؤلفة من 3 محطات أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة وإرسال البيانات |
Función general: Servicios de telecomunicaciones y transmisión de señales de vídeo mediante un satélite fijo | UN | خط الطول: خدمات الاتصالات الساتلية الثابتة وبث إشارات الفيديو الوظيفة العامة: |
Explotación de sistemas de comunicaciones telefónicas y radiotelegráficas de larga distancia y transmisión de programas de televisión a distintos puntos en la red Órbita | UN | ٨ر٢٦ تشغيل نظم اتصالات هاتفية وبرقية ولاسلكية بعيدة المدى وبث برامج تلفزيونية الى نقاط في شبكة أوربيتا . |
Como muchos valores culturales en Somalia forman parte de la tradición oral, la preparación y transmisión de programas de radio y la amplia difusión de una revista ilustrada constituyen un instrumento muy importante. | UN | وفي ضوء انتقال الكثير من القيم الثقافية الصومالية شفويا، فإن وضع وبث برامج إذاعية يشكلان وسيلة نقل رئيسية، فضلا عن نشر مجلة مصورة على نطاق واسع. |
También deberían poder aprovechar plenamente el costo cada vez menor de la reunión, procesamiento y transmisión de información y la mayor disponibilidad de tecnologías de la información. | UN | كما ينبغي أن تستفيد هذه الاستراتيجيات استفادة كاملة من انخفاض تكلفة جمع وتجهيز وبث المعلومات وتوفر المعلومات التكنولوجية على نطاق أوسع. |
Registro, conservación y transmisión de la información | UN | تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها |
Registro, conservación y transmisión de la información | UN | تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها |
Registro, conservación y transmisión de la información | UN | تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها |
51. Al presentar su perspectiva nacional, un experto de la Oficina Meteorológica Nacional de Malí describió el servicio meteorológico del país y sus sistemas de gestión y transmisión de datos. | UN | 51- وقدم خبير من المكتب الوطني للأرصاد الجوية في مالي، في معرض تقديمه منظوراً وطنياً، وصفاً لخدمة الأرصاد الجوية في البلد ونظم إدارة البيانات وإرسالها. |
21. La Unión Europea ha adoptado una actitud más directa ante la protección de la privacidad y ha adoptado una serie de directivas sobre el procesamiento y transmisión de datos de carácter personal. | UN | ١٢- واتخذ الاتحاد اﻷوروبي نهجاً مباشراً بقدر أكبر بشأن حماية الخصوصيات واعتمد عدداً من التوجيهات بخصوص معالجة البيانات الشخصية وإرسالها. |
- Capacidad mundial de comunicación y transmisión de datos del CID; | UN | ● قدرات مركز البيانات الدولي في مجال الاتصالات العالمية ونقل البيانات؛ |