ويكيبيديا

    "y tribales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقبلية
        
    • والقبليين
        
    • والقبائل
        
    • وقبلية
        
    • القبلية
        
    • والقبلي
        
    • والقبليون
        
    • وزعماء العشائر
        
    • والقَبَلية
        
    • القبليين
        
    • والقبيلية
        
    • وشيوخ قبائل
        
    La Organización Internacional del Trabajo aprobó el Convenio Nº 169 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN ووافقت منظمة العمل الدولية على الاتفاقية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Se pone énfasis en la situación de las mujeres, los trabajadores migratorios, las poblaciones indígenas y tribales y los discapacitados. UN ويجري، في سياق هذه اﻷنشطة، التشديد على أحوال المرأة والعمال المهاجرين والشعوب اﻷصلية والقبلية والمعوقين.
    En 1990, Noruega ratificó el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN وفي عام ٠٩٩١، صدقت النرويج على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ الخاصة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Asimismo, debe procederse a la aprobación legislativa y ratificación del Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN كذلك، يجب التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    El proyecto sobre los derechos de poblaciones indígenas y tribales está financiado por DANIDA. UN وتتولى الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية تمويل المشروع المعني بحقوق السكان اﻷصليين والقبليين.
    Este Convenio es el instrumento internacional más reciente que se refiere a las poblaciones indígenas y tribales. UN وهذه الاتفاقية هي أحدث الصكوك الدولية المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية.
    Además se está implementando un proyecto de promoción de los derechos de los pueblos indígenas y tribales conforme a las normas establecidas por la OIT. UN ويوجد أيضا مشروع لتعزيز حقوق الشعوب اﻷصلية والقبلية وفقا للمعايير التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes UN الاتفاقيــة المتعلقــة بالشعــوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    La reunión del presente año fue convocada por la OIT y se centró en consultas con los pueblos indígenas y tribales y en su participación. UN وقد ركز اجتماع هذا العام الذي دعت إلى عقده منظمة العمل الدولية على التشاور والمشاركة مع الشعوب اﻷصلية والقبلية.
    Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes UN الاتفاقية المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    También ha servido para orientar o servir de marco a debates sobre la situación de los pueblos indígenas y tribales en otros países. UN كما أنها ساعدت في توجيه المناقشات بشأن حالة الشعوب الأصلية والقبلية في بلدان أخرى أو أفادت كمرجع لها.
    Proyecto para promover la política de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales UN مشروع النهوض بالسياسة العامة لمنظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية
    El objetivo principal de la participación del proyecto en el simposio era abundar en la labor de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales. UN والهدف الرئيسي لمشاركة المشروع في الندوة هو تقديم عرض عن عمل منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية.
    Otras actividades de proyecto para beneficio de pueblos indígenas y tribales UN أنشطة المشروع الأخرى التي تستهدف الشعوب الأصلية والقبلية
    También recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN كما توصي اللجنة بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    También recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN كما توصي اللجنة بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    El representante de la OIT recuerda a este respecto el Convenio N° 107, revisado por el Convenio N° 169 de 1989, relativo a los pueblos indígenas y tribales en los países independientes. UN وذكّر ممثل منظمة العمل الدولية في هذا الشأن باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107، المعدلة بالاتفاقية رقم 169 لعام 1989، بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    ACTIVIDADES DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD (OMS) RELACIONADAS CON LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS y tribales UN أنشطة منظمة الصحة العالمية في مجال صحة الشعوب الأصلية والقبلية
    Convenio Nº 169 sobre pueblos indígenas y tribales, de 1989; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة؛
    Consecuentemente, también se encuentra en el Congreso de la República, para su discusión en segunda lectura, el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, 1989. UN ونتيجة لهذا، تجري حاليا مناقشة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ لعام ٩٨٩١ بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة، وذلك تمهيدا لقراءتها القراءة الثانية في الكونغرس.
    El artículo 15 protege el uso de idiomas regionales y tribales en la prensa y demás medios de comunicación, así como para la enseñanza de su literatura en las escuelas. UN المادة 15 تحمي استخدام لغات الأقاليم والقبائل في الصحافة ووسائل الإعلام وتدريس آدابها في المدارس.
    En cuanto a lo segundo, rescatan elementos culturales religiosos y tribales que los harían invencibles. UN وفيما يتعلق بأفراد الفئة الثانية، فإنهم يعتنقون عناصر ثقافية ودينية وقبلية يدعون أنها تجعلهم لا يقهرون.
    Pide información detallada sobre las normas y prácticas matrimoniales seguidas en las comunidades indígenas y tribales. UN وتطالب بتزويدها بمعلومات مفصلة عن قواعد الزواج وممارساته المعمول بها في مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات القبلية.
    Los intensos conflictos entre países ocasionados por las rivalidades étnicas y tribales en África han sido particularmente devastadoras para las minorías. UN وكانت المنازعات الداخلية الحادة الناتجة عن التنافس اﻹثني والقبلي في أفريقيا مدمرة جدا لﻷقليات.
    En el taller también se presentó el Convenio No. 169 de la OIT, en virtud de cuyo artículo 3 los pueblos indígenas y tribales deberán gozar plenamente de los derechos humanos y libertades fundamentales, sin obstáculos ni discriminación. UN وقُدمت في حلقة العمل هذه أيضا اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. وبموجب المادة 3 من هذه الاتفاقية يتمتع السكان الأصليون والقبليون بكامل حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون عوائق أو تمييز.
    Mi Representante Especial, Ashraf Jehangir Qazi mantuvo contactos con dirigentes políticos, religiosos y tribales iraquíes. UN 19 - واصل ممثلي الخاص، أشرف جهانغير قاضي، اتصالاته مع الزعماء السياسيين والدينيين وزعماء العشائر العراقيين.
    87. El Comité observa que el Estado Parte indica que no ha ratificado el Convenio Nº 169 de la OIT relativo a los Pueblos Indígenas y tribales en Países Independientes dado que algunas de sus disposiciones son contrarias a su legislación interna. UN 87- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد ذكرت أنها لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقَبَلية في البلدان المستقلة، نظراً لأن بعض أحكامها تتعارض مع تشريعها المحلي.
    La OIT también proseguirá su labor sustantiva en favor de los pueblos indígenas y tribales. UN كما تواصل عملها الأساسي المتعلق بالسكان الأصليين والسكان القبليين.
    46. El Gobierno ha creado la Comisión del Derecho a la Tierra, encargada, según dice, de examinar el problema de los pueblos indígenas y tribales y de las tierras de propiedad del Estado. UN ٦٤- وقد أنشأت الحكومة لجنة معنية بالحقوق المتعلقة باﻷراضي من أجل القيام، على حد تعبيرها بدراسة مشكلة الشعوب اﻷصلية والقبيلية واﻷراضي المملوكة للدولة.
    Se informó que entre los ejecutados figuraban dirigentes civiles, militares y tribales de gran jerarquía. UN وأفيد بأن مسؤولين مدنيين وعسكريين رفيعي المستوى وشيوخ قبائل كانوا من بين من تم إعدامهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد