El incremento de la Fuerza en Sarajevo exigiría otros 150 efectivos, entre oficiales y tropa. | UN | وسيستلزم تعزيز القوة في سراييفو قوات إضافية عددها ١٥٠ فردا من جميع الرتب. |
Esta estimación se basa en unos efectivos de 1.036 oficiales y tropa, durante ese período. | UN | وحسبت التقديرات لقوة متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ من جميع الرتب خلال الفترة المعنية. |
Según se indica en esos párrafos, para incrementar la Fuerza en Croacia se necesitarían 400 efectivos más, entre oficiales y tropa, y 50 observadores militares. | UN | وكما ذكر في هذه الفقرات، سيستلزم تعزيز القوة في كرواتيا ٤٠٠ فرد إضافي من جميع الرتب و ٥٠ مراقبا عسكريا. |
Esta estimación se basa en unos efectivos medios de 1.036 oficiales y tropa durante ese período y tiene en cuenta el factor de superposición de personal del 0,5%. | UN | وحسبت التقديرات على أساس قوة متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ من جميع الرتب خلال الفترة المعنية. ومع مراعاة عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة. |
Factor uso por ropa, pertrechos y equipo personales, oficiales y tropa | UN | معامل الاستخدام للملابس والمهمـات والمعدات الشخصية، لجميع الرتب |
A mediados de noviembre, el número de integrantes de la fuerza era de 5.606 soldados (oficiales y tropa). | UN | وحتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، كان قوام القوة يصل الى ٦٠٦ ٥ أفراد من جميع الرتب. |
El despliegue efectivo del contingente ascendió a 28.935 meses/persona, y el promedio mensual de efectivos fue de 4.427 oficiales y tropa. | UN | وبلغ الوزع الفعلي للقوات ٩٣٥ ٢٨ شخص/شهر، بوسطي شهري لعدد القوات قدره ٤٢٧ ٤ شخصا من جميع الرتب. |
Esta estimación se basa en una dotación media de 1.036 efectivos (oficiales y tropa) durante ese período y en ellas se tiene en cuenta un factor de superposición de personal del 0,5%. | UN | وحسب التقدير على أساس أن متوسط قوام القوة سيكون ٠٣٦ ١ فردا من جميع الرتب خلال هذه الفترة ويأخذ في الحسبان عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة. |
Tras el retiro del contingente de Tanzanía, los efectivos del ECOMOG se reducirán a 7.684 hombres (oficiales y tropa). | UN | وبانسحاب وحدة تنزانيا، فإن قوام قوة الفريق ستنخفض إلى ٦٨٤ ٧ من جميع الرتب. |
Esto haría disminuir el número de efectivos del ECOMOG que se informó ascendía a 8.430 a aproximadamente 6.843 efectivos (oficiales y tropa). | UN | وبذلك، ينخفض قوام فريق المراقبين العسكريين من ٤٣٠ ٨ إلى ما يقرب من ٨٤٣ ٦ من جميع الرتب. |
Sus efectivos actuales ascienden a un total de 7.269 entre oficiales y tropa. | UN | وسيحتاج الفريق، الذي يتألف حاليا من ٢٦٩ ٧ فردا من جميع الرتب الى ٦٣١ ٤ من القوات الاضافية. |
Sus efectivos globales serán entonces de cerca de 2.000 personas, entre oficiales y tropa. | UN | وسيبلغ قوامها الكامل عندئذ نحو 000 2 فرد من جميع الرتب. |
La dotación actual de la Fuerza es de 8.162 efectivos, entre oficiales y tropa; y la dotación autorizada es de 8.950. | UN | ويبلغ قوام القوة من جميع الرتب في الوقت الراهن 162 8 فردا، وذلك مقارنة بالقوام المأذون لها به، والبالغ 950 8 فردا. |
Para remediar el déficit existente sería necesario desplegar otros 76 efectivos, lo que aumentaría a 282 el número de efectivos (oficiales y tropa) de la unidad de gendarmería. | UN | وسيتطلب تدارك النقص الحالي نشر 76 من الأفراد الإضافيين، بحيث يصل قوام وحدة الدرك إلى 282 فردا من جميع الرتب. |
Para el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego sería preciso contar con 2.100 efectivos, entre oficiales y tropa, que consistirían en dos batallones de infantería mecanizada compuestos por unos 1.800 efectivos y dos compañías de ingenieros de unos 300 efectivos entre oficiales y tropa, así como 50 observadores militares. | UN | ويستلزم تنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار ١٠٠ ٢ فرد من جميع الرتب يتألفون من كتيبتي مشاة آليتين تضمان نحو ٨٠٠ ١ فرد، وسريتي مهندسين تضمان نحو ٣٠٠ فرد من جميع الرتب، باﻹضافة الى ٥٠ مراقبا عسكريا. |
Esta estimación se basa en unos efectivos de 1.036 oficiales y tropa de la Fuerza y en un factor de superposición de personal del 0,5% durante ese período. | UN | ويستند التقدير الى قوة يبلغ متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ من جميع الرتب علاوة على ٠,٥ في المائة عن عامل تداخل التناوب خلال تلك الفترة. |
58. Con arreglo a la segunda opción se necesitarían 16.000 efectivos, incluidos oficiales y tropa y el elemento de apoyo necesario. | UN | ٥٨ - ويبلغ عدد القوات المطلوب في إطار هذا الخيار زهاء ٠٠٠ ١٦ فرد من جميع الرتب وعنصر الدعم الضروري. |
e) Sector 5 (zona noroccidental): Ha finalizado el despliegue del batallón de Túnez (826 soldados (oficiales y tropa)) en el sector 5. | UN | )ﻫ( القطاع ٥ )شمال - غرب(: اكتمل اﻵن وزع الكتيبة التونسية )٨٢٦ فردا من جميع الرتب( في القطاع ٥. |
Con la retirada del contingente británico y el despliegue total de los contingentes de la India y Zambia, se prevé que el número de integrantes de la fuerza sea de unos 5.860 soldados (oficiales y tropa) a fines de 1994. | UN | وبانسحاب الوحدة البريطانية ووزع الوحدتين الهندية والزامبية بالكامل، من المتوقع أن يصل قوام القوة الى نحو ٨٦٠ ٥ فردا من جميع الرتب بنهاية عام ١٩٩٤. |
Factor uso por ropa, pertrechos y equipo personales, oficiales y tropa | UN | معامل الاستخدام للملابس والمهمات والمعدات الشخصية، لجميع الرتب |
Me propongo dirigir en septiembre una carta al Gobierno de Marruecos y pedirle información sobre el número de efectivos y la localización de sus fuerzas militares en el Territorio, así como un plan y calendario para su reducción al nivel convenido de 65.000 soldados entre oficiales y tropa. | UN | ٢٤ - أعتزم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ توجيه رسالة إلى الحكومة المغربية أطلب فيها توفير معلومات عن قوام قواتها العسكرية وأماكن وجودها باﻹقليم مشفوعة بخطة وجدول زمني لخفضها إلى المستوى المقبول الذي يبلغ ٦٥ ٠٠٠ من كل الرتب. |
Debido a los ajustes efectuados en el calendario de retirada de las tropas en febrero de 1995, el total de efectivos de la ONUSOM II durante el período abarcado por el informe ascendió a 58.863 meses-persona entre oficiales y tropa (los detalles figuran en el gráfico que se presenta a continuación). | UN | وبسبب التعديلات في جدول سحب القوات في شباط/فبراير ١٩٩٥، بلغ قوام قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير ٨٦٣ ٥٨ شهر/عمل، من كافة الرتب )انظر التفاصيل في الشكل البياني التالي(. |