ويكيبيديا

    "y un oficial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وموظف
        
    • وضابط
        
    • وموظفا
        
    • ومسؤول
        
    • وموظفاً
        
    • ولموظف
        
    • والموظف
        
    • ووظيفة موظف
        
    • ووظيفة واحدة لموظف
        
    • وضابطا
        
    • و ضابط
        
    • وأحد ضباط
        
    • ومساعدا
        
    • ومن موظف
        
    • وجندي
        
    Además, la secretaría recibe contribuciones en especie de un experto en ciencias de categoría superior y un oficial profesional subalterno del Japón. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد أمانة العقد من التبرعات العينية التي يقدمها خبير علمي أقدم وموظف فني مبتدئ من اليابان.
    Esos servicios incluyen un vehículo oficial con conductor y un oficial de seguridad. UN وتشمل هذه الخدمات توفير وسيلة رسمية للنقل مع سائق وموظف أمن.
    Se envió un equipo de vídeo y un oficial de radio para que cubrieran el referéndum sobre el terreno. UN وأوفد فريق تلفزيوني وموظف اذاعي للاضطلاع بتغطية فورية للاستفتاء.
    Autoriza el aumento del número de los miembros de la misión en dos diplomáticos más y un oficial militar más, con efecto inmediato; UN تأذن بزيادة عدد أعضاء البعثة بدبلوماسيين اضافيين وضابط عسكري اضافي واحد ، بأثر فــوري ؛
    El Jefe de la Dependencia contará con la ayuda de un oficial de educación y un oficial de información. UN ويعاون رئيس الوحدة هذه موظف تعليم وموظف إعلام.
    Hace cuatro meses el Fiscal General se comprometió a designar un agente fiscal, un auxiliar y un oficial específicamente dedicados a este caso, pero ello no se ha verificado. UN وقد وعد المدعي العام، قبل أربعة أشهر، بتعيين محقق ومعاون وموظف لهذه القضية خصيصا، ولكن ذلك لم يتحقق.
    Un empleado y policía de la oficina myon y un oficial de reclutamiento de la mina de carbón Saga se presentaron en mi casa. UN وكان في المنزل كاتب وشرطي من مكتب مايون وموظف عمالي من منجم فحم ساغا.
    Es preciso contar con un supervisor idóneo y experimentado de contratación internacional para que se encargue de la gestión del activo y un oficial de inventario de contratación internacional. UN والمطلوب هو تعيين موظف دولي مناسب من ذوي الخبرة في وظيفة مشرف على إدارة تجهيزات الاتصالات وموظف دولي في وظيفة موظف جرد.
    La estructura de gestión consistía en un comité de gestión, un director de programas y un oficial de enlace de cada organismo de ejecución. UN وكان الهيكل الإداري يتألف من لجنة إدارية، ومدير برنامج، وموظف اتصال من كل وكالة قائمة بالتنفيذ.
    Además, el Grupo contó con la ayuda de tres oficiales políticos, un administrador, un archivero, un secretario y un oficial de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد الفريق ثلاثة موظفين للشؤون السياسية، وموظف إداري، وموظف للمحفوظات، وموظف للسكرتارية، وموظف أمن.
    Con respecto a los nueve puestos aún vacantes, sigue en marcha el proceso de contratación de seis especialistas en programas y un oficial encargado de la garantía de calidad. UN وفيما يتعلق بالشواغر التسعة المتبقية، فإن عملية توظيف ستة من أخصائيي البرامج وموظف واحد لضمان الجودة لا تزال جارية.
    Con respecto a los nueve puestos vacantes, seguía en marcha el proceso de contratación de seis especialistas en programas y un oficial encargado de la garantía de la calidad. UN وفيما يتعلق بالشواغر التسعة المتبقية، فإن عملية توظيف ستة من أخصائيي البرامج وموظف واحد لضمان الجودة ما زالت جارية.
    Mejora de la respuesta y el acceso; un oficial jurídico y un oficial administrativo UN تحسين الوصول إلى الاستجابة: موظف قانوني واحد وموظف واحد للشؤون الإدارية
    Este incluía un oficial de información, un oficial de asuntos políticos y un oficial subalterno del cuadro orgánico. UN وكان بين الموظفين، موظف إعلام، وموظف شؤون سياسية وموظف فني مبتدئ.
    Mejora del acceso para las actividades de respuesta: un oficial jurídico y un oficial administrativo UN تحسين الوصول إلى الاستجابة: موظف قانوني واحد وموظف إداري واحد
    El equipo también tenía un tesorero y un oficial de enlace con la UNESCO. UN وعزز فريق الإدارة بتعيين أمين للصندوق وموظف اتصال مع اليونسكو.
    Un militar burundiano y un oficial de la MIOB resultaron muertos y una decena de personas heridas. UN وقد لقي جندي بوروندي وضابط من بعثة المراقبة الدولية مصرعهما وأصيب عشرة أشخاص آخرين بجراح.
    Acompañará a la Comisión un pequeño grupo de funcionarios de apoyo, que incluirá un experto en asuntos jurídicos y un oficial de seguridad. UN اللفتنانت كولونيل يان مايغوغل، هولندا وسيرافق اللجنة عدد قليل من موظفي الدعم، بينهم خبير قانوني وضابط أمن.
    Cada oficina regional tendría un coordinador regional y un oficial de asuntos políticos y contaría con entre uno y tres equipos de verificación. UN يضم كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وعددا يتراوح بين فريق وثلاثة أفرقة للتحقق.
    En ese ataque resultaron muertas cinco personas, incluidos dos gendarmes y un oficial de aduanas. UN وخلّف الهجوم خمسة قتلى، من بينهم عنصران من عناصر الدرك ومسؤول جمركي.
    Esta hipótesis incluye los recursos indicados en la hipótesis 1, y un oficial de solución de conflictos adicional, según se describe a continuación. UN يستلزم هذا السيناريو الموارد المطلوبة في السيناريو 1، وموظفاً إضافياً معنياً بتسوية المنازعات على النحو المبين أدناه.
    b) Dos puestos de categoría P4 para un Asesor sobre Políticas y un oficial de Formulación de Políticas en la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN (ب) وظيفتان برتبة ف-4 لمستشار لشؤون السياسات ولموظف لوضع السياسات في شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام؛
    En consecuencia, contrató los servicios de un asesor jurídico, un contable local y un oficial de relaciones públicas hasta octubre de 1992. UN لهذا احتفظت بخدمات مستشارها القانوني والمحاسب المحلي والموظف المعني بالعلاقات العامة حتى تشرين الأول/آكتوبر 1992.
    175. Para realizar esas funciones, en el presupuesto para el primer ejercicio económico se contemplaban un Jefe de Sección (P-4) y un oficial Jurídico Auxiliar (P-2). UN 175- وقد أتاحت ميزانية الفترة المالية الأولى لهذه المهام وظيفة رئيس قسم (ف-4) ووظيفة موظف قانوني معاون (ف-2).
    Se propone igualmente redistribuir una plaza de categoría P-2 de la anterior Dependencia de Asuntos Humanitarios y un oficial nacional de la anterior División de Gobernanza, Apoyo al Estado de Derecho, Reforma de la Policía y Lucha contra los Estupefacientes. UN 116 - ويُقترح أيضا نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-2 من وحدة الشؤون الإنسانية الملغاة، ووظيفة واحدة لموظف فني وطني من شعبة الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات الملغاة.
    En enero de 1997 el número total de integrantes de la Fuerza que se dedicaban a actividades humanitarias era el siguiente: en el cuartel general, tres oficiales militares y un oficial de la policía civil, dos suboficiales y un secretario de contratación local, y en los propios contingentes, dos oficiales y un suboficial en el Sector 1, un oficial y cuatro suboficiales en el Sector 2 y un oficial y dos suboficiales en el Sector 4. UN والعدد الكلي ﻷفراد القوة العاملين في اﻷنشطة اﻹنسانية هو كما يلي، وذلك بواقع كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: في مقر القوة: ٣ ضباط عسكريين وشرطي مدني واحد وضابطا صف وسكرتير محلي واحد، وفي الوحدات: ضابطان وضابط صف في القطاع ١، وضابط وأربعة ضباط صف في القطاع ٢، وضابط وضابطا صف في القطاع ٤.
    Bueno, Lois, ahora soy egresado de la Academia de Policía Quahog y un oficial en servicio. Open Subtitles أنا الآن خرّيج من أكاديمية شرطة كوهاج و ضابط شرطة على رأس العمل
    Las FDI informaron de que un oficial de las FDI y un oficial de la policía fronteriza resultaron levemente heridos por una piedra. UN وأفاد جيش الدفاع الاسرائيلي بأن حجرا أصاب أحد ضباطه وأحد ضباط حرس الحدود بجراح طفيفة.
    La Dependencia de Asuntos de Género incluiría dos Oficiales en Asuntos de Género (uno de categoría P-3 y un oficial nacional del cuadro orgánico) y un auxiliar administrativo (funcionario de contratación nacional). UN وستضم وحدة المسائل الجنسانية موظفين اثنين في الشؤون الجنسانية (موظف واحد برتبة ف-3، وموظف وطني من الفئة الفنية) ومساعدا إداريا واحدا (موظف وطني).
    Incluso hoy, no se puede celebrar ninguna sesión sin un equipo integrado por 14 intérpretes, un oficial de conferencias y un oficial encargado de documentos. UN كذلك، ففي الوقت الراهن، لا يمكن عقد أي اجتماع دون توفر فريق مكون من ٤١ مترجما شفويا، ومن موظف مؤتمرات وموظف مكلف بالوثائق.
    Además, un soldado de Fiji y un oficial polaco murieron de causas naturales. UN وبالاضافة الى ذلك، توفي جندي فيجي وجندي بولندي ﻷسباب طبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد