En esta sección se proponen también un proyecto de programa provisional y un plan de trabajo para las reuniones del órgano preparatorio. | UN | وهو يتضمن اقتراحات لجدول أعمال مؤقت وخطة عمل لدورات الهيئة التحضيرية. |
En dicha Conferencia se aprobó la Carta Panamericana sobre Salud y Medio Ambiente en función del Desarrollo Humano Sostenible y un plan de trabajo regional. | UN | واعتمد هذا المؤتمر ميثاق البلدان اﻷمريكية للصحة والبيئة في التنمية البشرية المستدامة وخطة عمل إقليمية. |
También era necesario preparar una estrategia general y un plan de trabajo para esas actividades. | UN | ويلزم أيضا إعداد استراتيجية وخطة عمل شاملة للاضطلاع بهذه اﻷنشطة. |
Aún queda mucho por hacer en cuanto a la formulación de una estrategia general y un plan de trabajo. | UN | ولا يزال الطريق طويلا فيما يتعلق بوضع استراتيجية شاملة وخطة عمل. |
Un nuevo plan de acción del programa en el país y un plan de trabajo anual sustituyen a los diversos documentos de gestión de los programas en los países elaborados por los organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويستعاض عن مختلف وثائق الإدارة القطرية لوكالات الأمم المتحدة بخطة عمل جديدة للبرامج القطرية وخطة عمل سنوية. |
En la reunión se aprobó una estrategia y un plan de trabajo del país, además de destacarse las funciones y los cometidos de los diferentes organismos. | UN | وقد اعتمد الاجتماع استراتيجية وخطة عمل وطنية، بالإضافة إلى التركيز على أدوار ومسؤوليات الوكالات المختلفة. |
Las sesiones dieron como resultado varios acuerdos y productos básicos y un plan de trabajo. | UN | وشملت نواتج الجلسات التوصل إلى اتفاقات هامة، ومنتجات، وخطة عمل. |
Los participantes reciben un disco compacto, una guía del usuario, un manual del participante, vídeos, y un plan de trabajo completo. | UN | ويزوَّد المدرَّبون بقرص مدمج ودليل للمستعملين ودليل للمشاركين وأشرطة فيديو وخطة عمل شاملة. |
Un programa anotado y un plan de trabajo también contribuirían a facilitar los debates de la Comisión. | UN | كما أن وجود جدول أعمال مشروح وخطة عمل من شأنه أن يساعد أيضاً على تسهيل المناقشات في اللجنة. |
Esos planes deben incluir un plan de enseñanza para el niño y un plan de trabajo social para el niño y su familia. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الخطة خطة تربوية للطفل وخطة عمل اجتماعي لصالح الطفل وأسرته. |
Como forma de avanzar, necesitamos un plazo y un plan de trabajo para emprender las negociaciones, con el propósito de concluirlas para fines de este período de sesiones. | UN | وللمضي قدما، نحتاج إلى وضع جدول زمني وخطة عمل للبدء في المفاوضات بهدف اختتامها قبل نهاية هذه الدورة. |
La secretaría preparó un plan de acción conjunto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y un plan de trabajo conjunto con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ووضعت الأمانة خطة عمل مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمل مشتركة مع مرفق البيئة العالمية. |
Para facilitar un criterio definido por parte de la Comisión se están finalizando una estrategia de movilización y un plan de trabajo. | UN | ولتيسير اتباع اللجنة نهجا موجها، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وخطة عمل في مجال حشد الموارد. |
El PNUD ha aceptado la recomendación de la Junta y está elaborando actualmente un calendario y un plan de trabajo detallados para el bienio de 1994-1995. | UN | وقد وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على توصية المجلس، وهو بصدد وضع جدول زمني وخطة عمل مفصلين للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
ii) El órgano que reemplace a la secretaría debe reestructurarse con objetivos asequibles y un plan de trabajo viable; la dotación de personal debe reflejar las expectativas puestas en el proyecto; | UN | ' ٢ ' ينبغي إعادة تشكيل الوحدة الخلف بتحديد أهداف يمكن بلوغها وخطة عمل قابلة للتحقيق؛ وينبغي أن تعكس اﻹضافة المتعلقة بالموظفين توقعات المشروع؛ |
En primer lugar, se ha realizado un estudio nacional sobre diversidad biológica y planificación con el fin de elaborar una estrategia y un plan de trabajo para la diversidad biológica y para aumentar y ampliar las reservas naturales en Jordania. | UN | أولا، تنفيذ دراسة وطنية حول التنوع البيولوجي والتخطيط ﻹعداد استراتيجية وخطة عمل تختص بالتنوع البيولوجي، وكذلك توسيع وزيادة المحميات الطبيعية في اﻷردن. |
1467. Se está elaborando un documento de debate y un plan de trabajo sobre las relaciones raciales. | UN | ٧٦٤١- ويجري اﻵن إعداد دراسة وخطة عمل عن العلاقات بين اﻷجناس. |
El Relator Especial somete aquí su primer informe cuyo objetivo es modesto: presentar a la Comisión una relación de los problemas que deben examinarse y un plan de trabajo para los dos próximos años. ¿Cómo definir el derecho a la alimentación? | UN | ويقدم المقرر الخاص هنا تقريره الأول الذي يتسم هدفه بأنه متواضع وهو: أن يقدم إلى اللجنة قائمة شاملة بالمشاكل التي يتعين معالجتها وخطة عمل للعامين القادمين. |
En consecuencia, se instó vivamente a la secretaría del Instituto a formular una estrategia de mediano plazo y un plan de trabajo que orientaran el funcionamiento del Instituto. | UN | 38 - ولذلك حث المجلس أمانة المعهد بقوة على إعداد استراتيجية وخطة عمل واضحتين متوسطتي المدى لعمليات المعهد. |
Los participantes en la reunión acordaron una modificación de la estrategia mundial para la conservación de los grandes simios y un plan de trabajo quinquenal para GRASP. | UN | ووافق المشاركون في الاجتماع على استراتيجية معدلة عالمية لحفظ حياة القردة العليا وعلى خطة عمل خماسية السنوات لمشروع غراسب. |
428. En 1993 establecí un equipo especial de planificación que elaboró un concepto y un plan de trabajo para los dispositivos de reserva para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٤٢٨ - وقد شكلتُ عام ١٩٩٣، فريقا خاصا للتخطيط تولى تحديد مفهوم الترتيبات الاحتياطية لحفظ السلام ووضع خطة عمل لها. |