"y un plan de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وخطة عمل
        
    • وعلى خطة عمل
        
    • ووضع خطة عمل
        
    En esta sección se proponen también un proyecto de programa provisional y un plan de trabajo para las reuniones del órgano preparatorio. UN وهو يتضمن اقتراحات لجدول أعمال مؤقت وخطة عمل لدورات الهيئة التحضيرية.
    En dicha Conferencia se aprobó la Carta Panamericana sobre Salud y Medio Ambiente en función del Desarrollo Humano Sostenible y un plan de trabajo regional. UN واعتمد هذا المؤتمر ميثاق البلدان اﻷمريكية للصحة والبيئة في التنمية البشرية المستدامة وخطة عمل إقليمية.
    También era necesario preparar una estrategia general y un plan de trabajo para esas actividades. UN ويلزم أيضا إعداد استراتيجية وخطة عمل شاملة للاضطلاع بهذه اﻷنشطة.
    Aún queda mucho por hacer en cuanto a la formulación de una estrategia general y un plan de trabajo. UN ولا يزال الطريق طويلا فيما يتعلق بوضع استراتيجية شاملة وخطة عمل.
    Un nuevo plan de acción del programa en el país y un plan de trabajo anual sustituyen a los diversos documentos de gestión de los programas en los países elaborados por los organismos de las Naciones Unidas. UN ويستعاض عن مختلف وثائق الإدارة القطرية لوكالات الأمم المتحدة بخطة عمل جديدة للبرامج القطرية وخطة عمل سنوية.
    En la reunión se aprobó una estrategia y un plan de trabajo del país, además de destacarse las funciones y los cometidos de los diferentes organismos. UN وقد اعتمد الاجتماع استراتيجية وخطة عمل وطنية، بالإضافة إلى التركيز على أدوار ومسؤوليات الوكالات المختلفة.
    Las sesiones dieron como resultado varios acuerdos y productos básicos y un plan de trabajo. UN وشملت نواتج الجلسات التوصل إلى اتفاقات هامة، ومنتجات، وخطة عمل.
    Los participantes reciben un disco compacto, una guía del usuario, un manual del participante, vídeos, y un plan de trabajo completo. UN ويزوَّد المدرَّبون بقرص مدمج ودليل للمستعملين ودليل للمشاركين وأشرطة فيديو وخطة عمل شاملة.
    Un programa anotado y un plan de trabajo también contribuirían a facilitar los debates de la Comisión. UN كما أن وجود جدول أعمال مشروح وخطة عمل من شأنه أن يساعد أيضاً على تسهيل المناقشات في اللجنة.
    Esos planes deben incluir un plan de enseñanza para el niño y un plan de trabajo social para el niño y su familia. UN ويجب أن تتضمن هذه الخطة خطة تربوية للطفل وخطة عمل اجتماعي لصالح الطفل وأسرته.
    Como forma de avanzar, necesitamos un plazo y un plan de trabajo para emprender las negociaciones, con el propósito de concluirlas para fines de este período de sesiones. UN وللمضي قدما، نحتاج إلى وضع جدول زمني وخطة عمل للبدء في المفاوضات بهدف اختتامها قبل نهاية هذه الدورة.
    La secretaría preparó un plan de acción conjunto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y un plan de trabajo conjunto con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN ووضعت الأمانة خطة عمل مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمل مشتركة مع مرفق البيئة العالمية.
    Para facilitar un criterio definido por parte de la Comisión se están finalizando una estrategia de movilización y un plan de trabajo. UN ولتيسير اتباع اللجنة نهجا موجها، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وخطة عمل في مجال حشد الموارد.
    El PNUD ha aceptado la recomendación de la Junta y está elaborando actualmente un calendario y un plan de trabajo detallados para el bienio de 1994-1995. UN وقد وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على توصية المجلس، وهو بصدد وضع جدول زمني وخطة عمل مفصلين للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    ii) El órgano que reemplace a la secretaría debe reestructurarse con objetivos asequibles y un plan de trabajo viable; la dotación de personal debe reflejar las expectativas puestas en el proyecto; UN ' ٢ ' ينبغي إعادة تشكيل الوحدة الخلف بتحديد أهداف يمكن بلوغها وخطة عمل قابلة للتحقيق؛ وينبغي أن تعكس اﻹضافة المتعلقة بالموظفين توقعات المشروع؛
    En primer lugar, se ha realizado un estudio nacional sobre diversidad biológica y planificación con el fin de elaborar una estrategia y un plan de trabajo para la diversidad biológica y para aumentar y ampliar las reservas naturales en Jordania. UN أولا، تنفيذ دراسة وطنية حول التنوع البيولوجي والتخطيط ﻹعداد استراتيجية وخطة عمل تختص بالتنوع البيولوجي، وكذلك توسيع وزيادة المحميات الطبيعية في اﻷردن.
    1467. Se está elaborando un documento de debate y un plan de trabajo sobre las relaciones raciales. UN ٧٦٤١- ويجري اﻵن إعداد دراسة وخطة عمل عن العلاقات بين اﻷجناس.
    El Relator Especial somete aquí su primer informe cuyo objetivo es modesto: presentar a la Comisión una relación de los problemas que deben examinarse y un plan de trabajo para los dos próximos años. ¿Cómo definir el derecho a la alimentación? UN ويقدم المقرر الخاص هنا تقريره الأول الذي يتسم هدفه بأنه متواضع وهو: أن يقدم إلى اللجنة قائمة شاملة بالمشاكل التي يتعين معالجتها وخطة عمل للعامين القادمين.
    En consecuencia, se instó vivamente a la secretaría del Instituto a formular una estrategia de mediano plazo y un plan de trabajo que orientaran el funcionamiento del Instituto. UN 38 - ولذلك حث المجلس أمانة المعهد بقوة على إعداد استراتيجية وخطة عمل واضحتين متوسطتي المدى لعمليات المعهد.
    Los participantes en la reunión acordaron una modificación de la estrategia mundial para la conservación de los grandes simios y un plan de trabajo quinquenal para GRASP. UN ووافق المشاركون في الاجتماع على استراتيجية معدلة عالمية لحفظ حياة القردة العليا وعلى خطة عمل خماسية السنوات لمشروع غراسب.
    428. En 1993 establecí un equipo especial de planificación que elaboró un concepto y un plan de trabajo para los dispositivos de reserva para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤٢٨ - وقد شكلتُ عام ١٩٩٣، فريقا خاصا للتخطيط تولى تحديد مفهوم الترتيبات الاحتياطية لحفظ السلام ووضع خطة عمل لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus