ويكيبيديا

    "y un presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وميزانية
        
    • وتبلغ ميزانيته
        
    • ولها ميزانية
        
    • وتوفر ميزانية
        
    • إلى جانب ميزانية
        
    • وبميزانية
        
    • وتبلغ ميزانيتها
        
    • وتوفير ميزانية
        
    • وعلى ميزانية
        
    Esas misiones tienen aproximadamente 140.000 efectivos de mantenimiento de la paz y un presupuesto aprobado de 7.600 millones de dólares. UN ولدى هذه البعثات نحو 000 140 من أفراد حفظ السلام وميزانية سنوية معتمدة قدرها 7.6 بلايين دولار.
    A fin de trabajar de forma eficaz, dichas instituciones deberían tener un mandato claro, autoridad y un presupuesto asignado. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تكون لها ولاية وسلطة واضحتين وميزانية مخصصة تتيح لها أن تعمل بكفاءة.
    Ya está terminado el marco conceptual general del proyecto integrado de gestión de programas, incluido un plan y un presupuesto detallados de la terminación del proyecto. UN واستكمل وضع اﻹطار النظري العام لمشروع اﻹدارة المتكاملة، بما في ذلك خطة وميزانية مفصلتان لاستكمال المشروع.
    Ya está terminado el marco conceptual general del proyecto integrado de gestión de programas, incluido un plan y un presupuesto detallados de la terminación del proyecto. UN واستكمل وضع اﻹطار النظري العــام لمشروع اﻹدارة المتكاملة، بما في ذلك خطة وميزانية مفصلتان لاستكمال المشروع.
    Se han planificado un ciclo de auditoría y un presupuesto para cada oficina y programa en función del número de días. UN وتم تقرير دورة وميزانية لمراجعة الحسابات من حيث عدد اﻷيام لكل مكتب أو برنامج.
    Esta última tiene una misión más amplia y por tanto más poderes, más personal y un presupuesto más elevado. UN وتتمتع اللجنة اﻷخيرة بصلاحيات أوسع، وبالتالي فإن لديها أيضاً سلطة أكبر وعدداً أكبر من الموظفين وميزانية أكبر.
    El documento de apoyo a la formulación de políticas y programas consta de tres partes: una portada, una descripción de los servicios y un presupuesto. UN وتتألف هذه الوثيقة من ثلاثة أجزاء: صفحة غلاف، ووصف للخدمات، وميزانية خدمات دعم وضع السياسات والبرامج.
    El documento está compuesto de una portada, una descripción de los servicios y un presupuesto de apoyo a servicios técnicos. UN وتتألف هذه الوثيقة من صفحة غلاف، ووصف للخدمات المطلوبة وميزانية لدعم الخدمات التقنية.
    La práctica normal de las Naciones Unidas exige la preparación de un plan y un presupuesto amplios de liquidación. UN وتقضي الممارسة المعتادة المتَّبعة في الأمم المتحدة بإعداد خطة وميزانية شاملتين للتصفية.
    Una delegación señaló que se requería un plan de acción más preciso y un presupuesto más detallado para poder considerar la posibilidad de prestar apoyo financiero a la ejecución de los planes de actividades. UN وذكر أحد الوفود أن هناك حاجة لوضع خطة عمل أكثر دقة وميزانية أكثر تفصيلاً لكي ينظر في الدعم المالي لتنفيذ الخطط.
    Una delegación señaló que se requería un plan de acción más preciso y un presupuesto más detallado para poder considerar la posibilidad de prestar apoyo financiero a la ejecución de los planes de actividades. UN وذكر أحد الوفود أن هناك حاجة لوضع خطة عمل أكثر دقة وميزانية أكثر تفصيلاً لكي ينظر في الدعم المالي لتنفيذ الخطط.
    Al mismo tiempo, el Consejo de Ministros estableció un grupo de trabajo para la aviación civil que, posteriormente, presentó una estructura orgánica y un presupuesto para el año 2000 para ese Departamento. UN وفي الوقت نفسه، أنشأ مجلس الوزراء فريق عمل معنيا بالطيران المدني. وقدم هذا الفريق فيما بعد هيكلا تنظيميا وميزانية لإدارة الطيران المدني في البوسنة والهرسك لعام 2000.
    189. El Irán presentó un informe y un presupuesto de una página de extensión. UN 189- وقدمت إيران تقريراً عن هذه الدراسة وميزانية لها من صفحة واحدة.
    Esa tarea dio como resultado un objetivo de ejecución de proyectos de 503 millones de dólares y un presupuesto administrativo de 44 millones de dólares. UN وأسفرت العملية عن تحديد مبلغ مستهدف لتنفيذ المشاريع مقداره 503 ملايين دولار وميزانية إدارية تبلغ 44.0 مليون دولار.
    Los procesos de seguimiento deben incluir un mecanismo de seguimiento claramente explicado y un presupuesto por programas revisado. UN وأية آلية متابعة موضوعة تفاصيلها بوضوح وميزانية برنامجية منقحة ينبغي أن تدمج عمليات المتابعة.
    Esa tarea dio como resultado un objetivo de ejecución de proyectos de 503 millones de dólares y un presupuesto administrativo y de ingresos de 44 millones de dólares. UN وأسفر ذلك عن وضع هدف لأداء المشروع قيمته 503 مليون دولار وإيرادات وميزانية إدارية بمبلغ 44 مليون دولار.
    El presupuesto se divide en un presupuesto básico para el desarrollo y un presupuesto externo para el desarrollo. UN وتنقسم الميزانية إلى ميزانية أساسية للتنمية وميزانية خارجية للتنمية.
    Se ha preparado un programa nacional con seis principales directrices de política y un presupuesto específico para su ejecución. UN وأنه قد جرى الإعلان عن جدول أعمال وطني ينص على ستة مبادئ توجيهية رئيسية بشأن السياسات وميزانية محددة بغرض التنفيذ.
    ONU-Hábitat ha preparado estimaciones de ingresos revisadas y un presupuesto de gastos revisado para el bienio corriente, 2004 - 2005. UN 9 - أعد موئل الأمم المتحدة تقديرات منقحة للإيرادات وميزانية منقحة للمصروفات للفترة الجارية 2004 - 2005.
    El programa tendrá una duración de cinco años y un presupuesto de unos 29 millones de dólares. UN ويستغرق البرنامج فترة مدتها خمس سنوات وتبلغ ميزانيته نحو 29 مليون دولار.
    La institución tenía autonomía operacional y un presupuesto propio. UN وتتمتع المؤسسة باستقلال تشغيلي ولها ميزانية خاصة.
    El Comité recomienda que el Estado parte implemente sin dilación la Ley de Lenguas N.º 4251, fijando un plan de concreción y un presupuesto adecuado, en especial a lo relativo al uso de ambas lenguas oficiales en condiciones equitativas, incluyendo en las áreas de la educación y la formación profesional y en la administración de la justicia. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ قانون اللغات رقم 4251 دون إبطاء، وأن تحدد جدولاً زمنياً وتوفر ميزانية كافية لهذا الغرض، خاصة بشأن استعمال اللغتين الرسميتين على قدم المساواة في مجالات منها، التعليم والتدريب المهني وإقامة العدل.
    A fin de que la Dependencia de Evaluación Independiente sea plenamente sostenible, eficaz, funcional e independiente deberán asignársele más puestos con cargo al presupuesto ordinario y un presupuesto operativo con cargo a los recursos básicos. UN وسيلزم توفير مزيد من الوظائف المموَّلة من الميزانية العادية إلى جانب ميزانية عملياتية من الموارد الأساسية، لكي تتحقّق للوحدة الاستمرارية والفعالية والاستقلالية.
    El programa, que comenzó en 1994 con 15 países participantes y un presupuesto de 3,5 millones de dólares, comprende ahora 102 países y un presupuesto de 500 millones de dólares, más de la mitad de los cuales proceden de contribuciones de países en desarrollo. UN وهذا البرنامج، الذي شُرع فيه في عام 1994 بمشاركة 15 بلدا وبميزانية بلغت 3.5 ملايين دولار، يشمل حاليا 102 من البلدان وتبلغ ميزانيته 500 مليون دولار تساهم في ما يزيد عن نصفها البلدان النامية.
    FNUDC Evaluación a medio plazo y final de todos los programas de una duración de cinco o más años y un presupuesto de 2,5 millones de dólares o más o bien según lo estipulado en un acuerdo de asociación UNIFEM UN تقييم جميع المشاريع التي تصل مدتها إلى خمس سنوات أو أكثر وتبلغ ميزانيتها 2.5 مليون دولار أو أكثر في منتصف المدة وفي نهايتها، أو في الموعد الذي يحدده اتفاق للشراكة
    Para que la MONUC pueda prestar apoyo administrativo y logístico adicional a las elecciones será necesario establecer un mandato adicional y un presupuesto complementario, que incluya el aumento de la capacidad aérea y del personal encargado del transporte, el control de los desplazamientos, la ingeniería y las comunicaciones. UN ولن يتيسر للبعثة تقديم دعم إداري وسوقي إضافي للانتخابات إلا من خلال إسناد ولاية إضافية إليها وتوفير ميزانية تكميلية لها، بما في ذلك زيادة الموارد الجوية، والنقل، ومراقبة التنقل، والهندسة، وموظفو الاتصالات.
    Aprobó el mandato de dicho Comité y un presupuesto de sus gastos. UN ووافق على اختصاصات للجنة، وعلى ميزانية لمصروفاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد