En cada capital de distrito se ha establecido al menos un tribunal inferior o un juzgado y un Tribunal de la familia. | UN | ويوجد في كل مقاطعة رئيسية ما لا يقل عن محكمة واحدة من الدرجة الأدنى أو محكمة جزئية ومحكمة أسرة. |
Hay también un tribunal de menores y un Tribunal de deudas de pequeña cuantía. | UN | كما توجد محكمة لﻷحداث ومحكمة للنظر في الديون الصغيرة. |
En cuanto a ese mismo ente, el Paraguay ha sugerido a sus consocios la creación de los mecanismos supranacionales que le son necesarios, tales como una Secretaría General y un Tribunal de Justicia Comunitaria. | UN | وقد اقترحت باراغواي على شركائها في السوق إنشاء آلية أساسية تعلو على القوميات، مثل مكتب اﻷمين العام ومحكمة للعدل. |
Es sobre todo un tribunal de una sola instancia y un Tribunal de primera instancia para determinados tipos de litigios. | UN | وهي محكمة درجة واحدة في اﻷغلب ومحكمة ابتدائية بالنسبة ﻷنواع محددة من المنازعات. |
El Paraguay está persuadido muy hondamente de que es menester avanzar en el proceso de creación de entidades supranacionales en el MERCOSUR, tales como una comisión de administración y un Tribunal de justicia. | UN | ولدى باراغواي اقتناع راسخ بضرورة إحراز التقدم في عملية إنشاء كيانات عبر وطنية في سوق ميركوسور مثل لجنة لﻹدارة ومحكمة. |
En cada región hay un tribunal de apelación y un Tribunal de distrito. | UN | وفي كل إقليم توجد محكمة استئناف ومحكمة جزئية. |
Además del Tribunal de Paz, existe un Tribunal de Menores y un Tribunal de Primera Instancia en lo Correccional. | UN | وبالإضافة إلى محكمة الصلح، هناك محكمة أحداث ومحكمة ذات اختصاص جزئي. |
Además del Tribunal de Paz, existe un Tribunal de Menores y un Tribunal de Primera Instancia en lo Correccional. | UN | وبالإضافة إلى محكمة الصلح، هناك محكمة أحداث ومحكمة ذات اختصاص جزئي. |
La reciente creación por la CEDEAO de un parlamento de la Comunidad, integrado por 120 miembros, y un Tribunal de justicia de la Comunidad constituyó una novedad significativa en el plano subregional. | UN | ومن التطورات الهامة على الصعيد دون الإقليمي قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا بإنشاء برلمان للجماعة الاقتصادية يتألف من 120 عضوا ومحكمة عدل تابعة للجماعة الاقتصادية. |
La reciente creación por la CEDEAO de un parlamento de la Comunidad, integrado por 120 miembros, y un Tribunal de justicia de la Comunidad constituyó una novedad significativa en el plano subregional. | UN | ومن التطورات الهامة على الصعيد دون الإقليمي قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا بإنشاء برلمان للجماعة الاقتصادية يتألف من 120 عضوا ومحكمة عدل تابعة للجماعة الاقتصادية. |
Su delegación apoya la creación de un sistema formal de justicia de dos niveles compuesto por un tribunal de primera instancia, integrado por un juez, y un Tribunal de apelación, formado por tres jueces. | UN | ويؤيد وفد بلده وضع نظام ذي مستويين للعدل الرسمي يشمل محكمة ابتدائية برئاسة قاض واحد ومحكمة استئناف برئاسة ثلاثة قضاة. |
También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de asuntos civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal de Procedimiento Sumario. | UN | وهناك أيضا محكمة صلح تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي. |
También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de asuntos civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal de Procedimiento Sumario. | UN | وهناك أيضا محكمة صلح تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي. |
Dicha ley también contempla el establecimiento de una Comisión de Igualdad de Oportunidades y un Tribunal de Igualdad de Oportunidades. | UN | وينص القانون أيضاً على إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ومحكمة تكافؤ الفرص. |
También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de asuntos civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal de Procedimiento Sumario. | UN | وهناك أيضا محكمة صلح ابتدائية تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، وكذلك محكمة للأحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي. |
En cada distrito hay un tribunal de primera instancia, un tribunal laboral y un Tribunal de comercio. | UN | ويوجد بكل دائرة محكمة ابتدائية ومحكمة شُغل ومحكمة تجارية. |
También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de asuntos civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal de Procedimiento Sumario. | UN | وهناك أيضا محكمة صلح ابتدائية تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، وكذلك محكمة للأحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي. |
La mayoría de los sistemas judiciales estatales reproducen el sistema federal, con tribunales inferiores de primera instancia, tribunales de apelación y un Tribunal de última instancia. | UN | وتعكس النظم القضائية الولائية في معظمها النظام الاتحادي، بوجود محاكم ابتدائية دنيا، ومحاكم استئناف، ومحكمة عليا. |
También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de asuntos civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal de Procedimiento Sumario. | UN | وهناك أيضا محكمة صلح ابتدائية تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، وكذلك محكمة للأحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي. |
El Tribunal Supremo del Caribe Oriental está integrado por un Tribunal Superior y un Tribunal de apelación. | UN | وتتألف المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي من محكمة عدل عليا ومحكمة استئناف. |
Un tribunal federal de distrito desestimó muchas de las reclamaciones de Global Relief en 2002, y un Tribunal de apelación confirmó dicha decisión, pero sigue pendiente de resolución una moción en demanda de juicio sumario sobre el resto de las impugnaciones. | UN | وقد رفضت المحكمة الجزئية الاتحادية الكثير من ادعاءات مؤسسة الغوث في عام 2002، وأيدت محكمة الاستئناف هذا القرار، ولكن طلب إصدار حكم عاجل بشأن المسائل الأخرى ما زال معلّقا. |