"y un tribunal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومحكمة
        
    • وأيدت محكمة
        
    En cada capital de distrito se ha establecido al menos un tribunal inferior o un juzgado y un Tribunal de la familia. UN ويوجد في كل مقاطعة رئيسية ما لا يقل عن محكمة واحدة من الدرجة الأدنى أو محكمة جزئية ومحكمة أسرة.
    Hay también un tribunal de menores y un Tribunal de deudas de pequeña cuantía. UN كما توجد محكمة لﻷحداث ومحكمة للنظر في الديون الصغيرة.
    En cuanto a ese mismo ente, el Paraguay ha sugerido a sus consocios la creación de los mecanismos supranacionales que le son necesarios, tales como una Secretaría General y un Tribunal de Justicia Comunitaria. UN وقد اقترحت باراغواي على شركائها في السوق إنشاء آلية أساسية تعلو على القوميات، مثل مكتب اﻷمين العام ومحكمة للعدل.
    Es sobre todo un tribunal de una sola instancia y un Tribunal de primera instancia para determinados tipos de litigios. UN وهي محكمة درجة واحدة في اﻷغلب ومحكمة ابتدائية بالنسبة ﻷنواع محددة من المنازعات.
    El Paraguay está persuadido muy hondamente de que es menester avanzar en el proceso de creación de entidades supranacionales en el MERCOSUR, tales como una comisión de administración y un Tribunal de justicia. UN ولدى باراغواي اقتناع راسخ بضرورة إحراز التقدم في عملية إنشاء كيانات عبر وطنية في سوق ميركوسور مثل لجنة لﻹدارة ومحكمة.
    En cada región hay un tribunal de apelación y un Tribunal de distrito. UN وفي كل إقليم توجد محكمة استئناف ومحكمة جزئية.
    Además del Tribunal de Paz, existe un Tribunal de Menores y un Tribunal de Primera Instancia en lo Correccional. UN وبالإضافة إلى محكمة الصلح، هناك محكمة أحداث ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    Además del Tribunal de Paz, existe un Tribunal de Menores y un Tribunal de Primera Instancia en lo Correccional. UN وبالإضافة إلى محكمة الصلح، هناك محكمة أحداث ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    La reciente creación por la CEDEAO de un parlamento de la Comunidad, integrado por 120 miembros, y un Tribunal de justicia de la Comunidad constituyó una novedad significativa en el plano subregional. UN ومن التطورات الهامة على الصعيد دون الإقليمي قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا بإنشاء برلمان للجماعة الاقتصادية يتألف من 120 عضوا ومحكمة عدل تابعة للجماعة الاقتصادية.
    La reciente creación por la CEDEAO de un parlamento de la Comunidad, integrado por 120 miembros, y un Tribunal de justicia de la Comunidad constituyó una novedad significativa en el plano subregional. UN ومن التطورات الهامة على الصعيد دون الإقليمي قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا بإنشاء برلمان للجماعة الاقتصادية يتألف من 120 عضوا ومحكمة عدل تابعة للجماعة الاقتصادية.
    Su delegación apoya la creación de un sistema formal de justicia de dos niveles compuesto por un tribunal de primera instancia, integrado por un juez, y un Tribunal de apelación, formado por tres jueces. UN ويؤيد وفد بلده وضع نظام ذي مستويين للعدل الرسمي يشمل محكمة ابتدائية برئاسة قاض واحد ومحكمة استئناف برئاسة ثلاثة قضاة.
    También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de asuntos civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal de Procedimiento Sumario. UN وهناك أيضا محكمة صلح تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de asuntos civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal de Procedimiento Sumario. UN وهناك أيضا محكمة صلح تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    Dicha ley también contempla el establecimiento de una Comisión de Igualdad de Oportunidades y un Tribunal de Igualdad de Oportunidades. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ومحكمة تكافؤ الفرص.
    También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de asuntos civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal de Procedimiento Sumario. UN وهناك أيضا محكمة صلح ابتدائية تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، وكذلك محكمة للأحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    En cada distrito hay un tribunal de primera instancia, un tribunal laboral y un Tribunal de comercio. UN ويوجد بكل دائرة محكمة ابتدائية ومحكمة شُغل ومحكمة تجارية.
    También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de asuntos civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal de Procedimiento Sumario. UN وهناك أيضا محكمة صلح ابتدائية تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، وكذلك محكمة للأحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    La mayoría de los sistemas judiciales estatales reproducen el sistema federal, con tribunales inferiores de primera instancia, tribunales de apelación y un Tribunal de última instancia. UN وتعكس النظم القضائية الولائية في معظمها النظام الاتحادي، بوجود محاكم ابتدائية دنيا، ومحاكم استئناف، ومحكمة عليا.
    También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de asuntos civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal de Procedimiento Sumario. UN وهناك أيضا محكمة صلح ابتدائية تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، وكذلك محكمة للأحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    El Tribunal Supremo del Caribe Oriental está integrado por un Tribunal Superior y un Tribunal de apelación. UN وتتألف المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي من محكمة عدل عليا ومحكمة استئناف.
    Un tribunal federal de distrito desestimó muchas de las reclamaciones de Global Relief en 2002, y un Tribunal de apelación confirmó dicha decisión, pero sigue pendiente de resolución una moción en demanda de juicio sumario sobre el resto de las impugnaciones. UN وقد رفضت المحكمة الجزئية الاتحادية الكثير من ادعاءات مؤسسة الغوث في عام 2002، وأيدت محكمة الاستئناف هذا القرار، ولكن طلب إصدار حكم عاجل بشأن المسائل الأخرى ما زال معلّقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more