- Los oficiales entran al sótano sólo momentos después que el pistolero, Y una vez dentro informan que no hay rastros de él. | Open Subtitles | لقد دخل رجال الشرطة للنفق بعد دقائق من دخول المُسلًح وعندما أصبحوا بالداخل بلغوا أنهم لم يروا أية علامة عليه |
Y una vez que hice todo lo que estuvo a mi alcance fue cuando decidí darle una mirada a tu investigación. | Open Subtitles | وعندما وصلت الى نهاية ما يمكن أن افعله، أنا فقط أخذة نظرة خاطفة على البحث الخاص بك. ما. |
Me cambié el nombre, lo cual es legal, Y una vez en la preparatoria, una chica me ganó en una lucha. | Open Subtitles | لقد غيرت اسمي، وذلك قانوني ومرة في المدرسة الثانوية، تغلبت فتاةٌ علَي في مباراة مصارعة، هذا كل شيء. |
Y una vez, le prendieron fuego a la casa donde estaba durmiendo. | Open Subtitles | ومرة أخري، المنزل الذى كُنت أعيش فيه أشتعل من النار. |
Y una vez que tenemos cobre conductor, ahora estamos cocinando con gas. | TED | وحالما نحصل على نحاس موصل، والآن نقوم بتصنيعه مع الغاز. |
Y una vez que uno logra eso crea esa especie de auto-conocimiento que nos permite el auto-dominio. | TED | و بمجرد تمكنك من فعل ذلك ، تكون نوعية من معرفة الذات تمكن من السيادة على هذه الذات. |
Y una vez que el proceso está en régimen puede reciclarse el líquido fermentado previamente. | TED | وبمجرد أن تجعل العملية تستمر، يمكن في الواقع إعادة تدوير السائل المخمر السابق. |
Y una vez que tenemos una mayor resistencia a los antibióticos, los antibióticos dejan de ser capaces de enfrentar a las cepas nocivas. | TED | و عندما تزيد تلك المقاومة, ستكون المضادات الحيوية غير قادرة على إبعاد السلالات الضارة. |
Y una vez que encuentre una manera de regresar a Tierra-2, tengo que ser más rápido que él. | Open Subtitles | وعندما أجد طريقا للعودة الى الأرض 2، لا بد لي من أن يكون أسرع منه. |
Y una vez que quienes hayan plantado el error lo logren, pueden cambiarlo como quieran y ponerlo de nuevo. | Open Subtitles | ، وعندما يحصل عليها من زرع الجرثومة بها فبإمكانهم تغييرها متى يريدون وعندها يرجعونها مرة أخرى |
Las hijas heredan las propiedades familiares y, una vez casadas, el marido suele ir a vivir con la familia de la esposa. | UN | والفتيات يرثن ممتلكات اﻷسرة؛ وعندما يتزوجن، ينتقل الزوج في كثير من اﻷحيان للعيش مع أسرة الزوجة. |
Y una vez vuelva la electricidad, las puertas del laberinto se cerrarán. | Open Subtitles | ومرة واحدة تأتي قوة مرة أخرى، الأبواب أمام متاهة سيغلق. |
Después, la situación empeoró en Rwanda y, una vez más, notificamos a esos dos foros internacionales. | UN | وبعد ذلك تدهورت الحالة في رواندا، ومرة أخرى أبلغنا هذين المحفلين الدوليين. |
El Subcomité se reúne dos veces al año en años impares Y una vez durante el primer semestre en años pares. | UN | ١٧٥ - تجتمع اللجنة الفرعية مرتين في السنة في السنوات الفردية ومرة خلال النصف اﻷول من السنة الزوجية. |
Sí, Y una vez que superas el olor a líquido de embalsamar, es bastante divertido. | Open Subtitles | أجل ، وحالما تذهب رائحة سائل التحنيط ، هو في الحقيقةِ يصير مُمتعاً |
Y una vez que lo repare... les demostraremos que se equivocaron con nosotros. | Open Subtitles | وحالما أجعله مكتملاً، يمكننا أنْ نُظهر للجميع بأنّهم كانوا مخطئين بحقّنا |
Carga las células dentro del cuerpo. Permite a las células regenerar nuevo tejido, Y una vez que el tejido se regenera el armazón desaparece. | TED | تحضر الخلايا الى داخل الجسم, سامحة للخلايا ان تنتج نسيج جديد و بمجرد تكوين النسيج الجديد تختفي الناقلة. |
Solamente quedémonos juntas, salgamos de aquí Y una vez que lo encontremos, pueden quedárselo. | Open Subtitles | فقط لنبقى سوياً ونخرج من هذا الجحيم وبمجرد أن نجده فسيكون لكنا |
Ahora, Kovu tendrá a la hija se acercará a Simba Y una vez que tenga a Simba solo... | Open Subtitles | الآن، كوفو قريب من الحصول على الإبنة ، الأقرب هو النيل من سيمبا و عندما يجد سيمبا لوحده |
Y una vez tuve la oportunidad de quedarme en un hotel de lujo de 5 estrellas. | TED | وذات مرة حظيت بفرصة لأن أبيت في فندق فخم وخمس نجوم |
El jugador surcoreano patea desde el corner derecho Y una vez más | Open Subtitles | اللاعب الكوري الجنوبي يصوب... من الزاوية اليمني و مرة أخري... |
y ese tiempo resulta en fatiga, estrés y, una vez más, el descuido de los problemas de pacientes reales. | TED | ويترتب على هذا الوقت التعب، والتوتر، ومرةً أخرى، إهمال مشاكل المرضى الحقيقيين. |
Era sólo un pobre desdichado, Y una vez que miré aquellas fotos de su cartera, ya no pude seguir enojado con él.... | Open Subtitles | كان مجرد فتىً بائس وحين نظرت إلى تلك الصور في المحفظة تلاشى مني الغضب |
Así que apuestan a que ustedes tienen la mejor mano... Y una vez que apostaron, los otros jugadores tiene que igualar esa suma... subirla, o abandonar. | Open Subtitles | أنت تراهن أن لديك أفضل يد و حالما تراهن يجب على اللاعبين الآخرين أن يراهنوا بنفس القيمة.. أو يرفعوا الرهان أو ينسحبوا |
Simplemente tenemos que usar esto para ir a la planta baja. Y una vez que estemos allí, Yo soy el intermediario, tu eres mi guardaespaldas. | Open Subtitles | علينا إستخدام هذا للوصول إلى الطابق السفلي وبمجرّد وصولنا إلى هناك ، فأنا الوسيط |
Y una vez fue tanto que lanzó a mi madre de un lado a otro de la habitación. | Open Subtitles | وفي مرة زاد الامر سوءً حتى انه قذف بأمي عبر الغرفه |
Ahora el registro tiene que llenarse una vez cada mañana Y una vez cada noche. | Open Subtitles | لابدّ أنّ يتم تعبئة السجل مرّة واحدة كلّ صباح ومرّة واحدة كلّ مساء. |
En septiembre de 2004 se pasó lista en 24 unidades de las brigadas multinacionales Y una vez en la totalidad de Kosovo. | UN | 12 - وخلال شهر أيلول/سبتمبر 2004، أجرت الألوية المتعددة الجنسيات 24 عملية نداء للأسماء وعملية واحدة لنداء الأسماء على نطاق كوسوفو. |