"y una vez" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعندما
        
    • ومرة
        
    • وحالما
        
    • و بمجرد
        
    • وبمجرد
        
    • و عندما
        
    • وذات مرة
        
    • و مرة
        
    • ومرةً
        
    • وحين
        
    • و حالما
        
    • وبمجرّد
        
    • وفي مرة
        
    • ومرّة
        
    • للأسماء وعملية واحدة
        
    - Los oficiales entran al sótano sólo momentos después que el pistolero, Y una vez dentro informan que no hay rastros de él. Open Subtitles لقد دخل رجال الشرطة للنفق بعد دقائق من دخول المُسلًح وعندما أصبحوا بالداخل بلغوا أنهم لم يروا أية علامة عليه
    Y una vez que hice todo lo que estuvo a mi alcance fue cuando decidí darle una mirada a tu investigación. Open Subtitles وعندما وصلت الى نهاية ما يمكن أن افعله، أنا فقط أخذة نظرة خاطفة على البحث الخاص بك. ما.
    Me cambié el nombre, lo cual es legal, Y una vez en la preparatoria, una chica me ganó en una lucha. Open Subtitles لقد غيرت اسمي، وذلك قانوني ومرة في المدرسة الثانوية، تغلبت فتاةٌ علَي في مباراة مصارعة، هذا كل شيء.
    Y una vez, le prendieron fuego a la casa donde estaba durmiendo. Open Subtitles ومرة أخري، المنزل الذى كُنت أعيش فيه أشتعل من النار.
    Y una vez que tenemos cobre conductor, ahora estamos cocinando con gas. TED وحالما نحصل على نحاس موصل، والآن نقوم بتصنيعه مع الغاز.
    Y una vez que uno logra eso crea esa especie de auto-conocimiento que nos permite el auto-dominio. TED و بمجرد تمكنك من فعل ذلك ، تكون نوعية من معرفة الذات تمكن من السيادة على هذه الذات.
    Y una vez que el proceso está en régimen puede reciclarse el líquido fermentado previamente. TED وبمجرد أن تجعل العملية تستمر، يمكن في الواقع إعادة تدوير السائل المخمر السابق.
    Y una vez que tenemos una mayor resistencia a los antibióticos, los antibióticos dejan de ser capaces de enfrentar a las cepas nocivas. TED و عندما تزيد تلك المقاومة, ستكون المضادات الحيوية غير قادرة على إبعاد السلالات الضارة.
    Y una vez que encuentre una manera de regresar a Tierra-2, tengo que ser más rápido que él. Open Subtitles وعندما أجد طريقا للعودة الى الأرض 2، لا بد لي من أن يكون أسرع منه.
    Y una vez que quienes hayan plantado el error lo logren, pueden cambiarlo como quieran y ponerlo de nuevo. Open Subtitles ، وعندما يحصل عليها من زرع الجرثومة بها فبإمكانهم تغييرها متى يريدون وعندها يرجعونها مرة أخرى
    Las hijas heredan las propiedades familiares y, una vez casadas, el marido suele ir a vivir con la familia de la esposa. UN والفتيات يرثن ممتلكات اﻷسرة؛ وعندما يتزوجن، ينتقل الزوج في كثير من اﻷحيان للعيش مع أسرة الزوجة.
    Y una vez vuelva la electricidad, las puertas del laberinto se cerrarán. Open Subtitles ومرة واحدة تأتي قوة مرة أخرى، الأبواب أمام متاهة سيغلق.
    Después, la situación empeoró en Rwanda y, una vez más, notificamos a esos dos foros internacionales. UN وبعد ذلك تدهورت الحالة في رواندا، ومرة أخرى أبلغنا هذين المحفلين الدوليين.
    El Subcomité se reúne dos veces al año en años impares Y una vez durante el primer semestre en años pares. UN ١٧٥ - تجتمع اللجنة الفرعية مرتين في السنة في السنوات الفردية ومرة خلال النصف اﻷول من السنة الزوجية.
    Sí, Y una vez que superas el olor a líquido de embalsamar, es bastante divertido. Open Subtitles أجل ، وحالما تذهب رائحة سائل التحنيط ، هو في الحقيقةِ يصير مُمتعاً
    Y una vez que lo repare... les demostraremos que se equivocaron con nosotros. Open Subtitles وحالما أجعله مكتملاً، يمكننا أنْ نُظهر للجميع بأنّهم كانوا مخطئين بحقّنا
    Carga las células dentro del cuerpo. Permite a las células regenerar nuevo tejido, Y una vez que el tejido se regenera el armazón desaparece. TED تحضر الخلايا الى داخل الجسم, سامحة للخلايا ان تنتج نسيج جديد و بمجرد تكوين النسيج الجديد تختفي الناقلة.
    Solamente quedémonos juntas, salgamos de aquí Y una vez que lo encontremos, pueden quedárselo. Open Subtitles فقط لنبقى سوياً ونخرج من هذا الجحيم وبمجرد أن نجده فسيكون لكنا
    Ahora, Kovu tendrá a la hija se acercará a Simba Y una vez que tenga a Simba solo... Open Subtitles الآن، كوفو قريب من الحصول على الإبنة ، الأقرب هو النيل من سيمبا و عندما يجد سيمبا لوحده
    Y una vez tuve la oportunidad de quedarme en un hotel de lujo de 5 estrellas. TED وذات مرة حظيت بفرصة لأن أبيت في فندق فخم وخمس نجوم
    El jugador surcoreano patea desde el corner derecho Y una vez más Open Subtitles اللاعب الكوري الجنوبي يصوب... من الزاوية اليمني و مرة أخري...
    y ese tiempo resulta en fatiga, estrés y, una vez más, el descuido de los problemas de pacientes reales. TED ويترتب على هذا الوقت التعب، والتوتر، ومرةً أخرى، إهمال مشاكل المرضى الحقيقيين.
    Era sólo un pobre desdichado, Y una vez que miré aquellas fotos de su cartera, ya no pude seguir enojado con él.... Open Subtitles كان مجرد فتىً بائس وحين نظرت إلى تلك الصور في المحفظة تلاشى مني الغضب
    Así que apuestan a que ustedes tienen la mejor mano... Y una vez que apostaron, los otros jugadores tiene que igualar esa suma... subirla, o abandonar. Open Subtitles أنت تراهن أن لديك أفضل يد و حالما تراهن يجب على اللاعبين الآخرين أن يراهنوا بنفس القيمة.. أو يرفعوا الرهان أو ينسحبوا
    Simplemente tenemos que usar esto para ir a la planta baja. Y una vez que estemos allí, Yo soy el intermediario, tu eres mi guardaespaldas. Open Subtitles علينا إستخدام هذا للوصول إلى الطابق السفلي وبمجرّد وصولنا إلى هناك ، فأنا الوسيط
    Y una vez fue tanto que lanzó a mi madre de un lado a otro de la habitación. Open Subtitles وفي مرة زاد الامر سوءً حتى انه قذف بأمي عبر الغرفه
    Ahora el registro tiene que llenarse una vez cada mañana Y una vez cada noche. Open Subtitles لابدّ أنّ يتم تعبئة السجل مرّة واحدة كلّ صباح ومرّة واحدة كلّ مساء.
    En septiembre de 2004 se pasó lista en 24 unidades de las brigadas multinacionales Y una vez en la totalidad de Kosovo. UN 12 - وخلال شهر أيلول/سبتمبر 2004، أجرت الألوية المتعددة الجنسيات 24 عملية نداء للأسماء وعملية واحدة لنداء الأسماء على نطاق كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus