ويكيبيديا

    "y uso excesivo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستخدام المفرط
        
    • واستخدامهم المفرط
        
    • وفرط استخدام
        
    • واستخدام مفرط
        
    • وإفراط
        
    • وإفراطهم في
        
    Ejecuciones extrajudiciales y uso excesivo de la fuerza UN الإعدامات خارج القضاء والاستخدام المفرط للقوة
    Ejecuciones extrajudiciales y uso excesivo de la fuerza UN الإعدامات خارج القضاء والاستخدام المفرط للقوة
    La MINUGUA también ha verificado un promedio de 66 casos de tortura y 165 casos de malos tratos y uso excesivo de la fuerza al año entre 1999 y 2002. UN وقد تحققت البعثة أيضا من حالات تعذيب يبلغ عددها وسطيـا 66 حالـة، ومـن 165 حالة من حالات المعاملة القاسية والاستخدام المفرط للقوة كل سنة خلال الفترة بين عامـي 1999 و 2002.
    Trato y uso excesivo de la fuerza, incluida la muerte de personas, por parte de agentes de las fuerzas del orden UN المعاملة التي يمارسها المكلفون بإنفاذ القوانين واستخدامهم المفرط للقوة، بما في ذلك حوادث القتل
    La delegación citó a Amnistía Internacional y afirmó que se habían producido casos de tortura, malos tratos y uso excesivo de la fuerza por parte de los agentes del orden, lo cual, junto con las facultades discrecionales del ministerio fiscal, había dado lugar a muchas acciones judiciales ineficaces. UN واستشهدت إندونيسيا بمنظمة العفو الدولية وأشارت إلى وجود حالات تعذيب وسوء معاملة وفرط استخدام القوة من جانب مسؤولي إنفاذ القانون، وأدّت جميعها، مقترنة بالسلطات التقديرية للقضاة، وإلى عدم فعالية الكثير من الدعاوى المقامة.
    Estos ataques fueron seguidos por la captura y asesinato de un destacado comandante de la guerrilla y por numerosas detenciones, además de supuestas matanzas, desapariciones, torturas y uso excesivo de la fuerza por parte de las autoridades. UN وأعقب هذه الهجمات اعتقال ومصرع قائد بارز من قادة المغاورين، وعمليات اعتقالات واسعة واكبتها أنباء عن أعمال قتل واختفاء وتعذيب واستخدام مفرط للقوة من جانب السلطات.
    Malos tratos y uso excesivo de la fuerza UN إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    51. El derecho a la integridad personal se vio afectado por torturas, malos tratos y uso excesivo de la fuerza, atribuidos a servidores públicos. UN 51- وتأثر الحق في السلامة الشخصية بما نُسِب إلى موظفين عموميين من ممارسة التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة.
    Malos tratos y uso excesivo de la fuerza UN إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    El Estado parte debe investigar pronta, exhaustiva e imparcialmente todos los actos de brutalidad y uso excesivo de la fuerza por el personal de las fuerzas del orden y enjuiciar a los responsables. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في جميع أعمال البطش والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وإحالة مرتكبي تلك الأعمال للقضاء.
    El Estado parte debe investigar pronta, exhaustiva e imparcialmente todos los actos de brutalidad y uso excesivo de la fuerza por el personal de las fuerzas del orden y enjuiciar a los responsables. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في جميع أعمال البطش والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وإحالة مرتكبي تلك الأعمال للقضاء.
    Se refirió a los casos de tortura, malos tratos, ejecuciones extrajudiciales y uso excesivo de la fuerza por la policía de que se había informado. UN وأشارت إلى ما أُبلغ عنه من حالات التعذيب، وسوء المعاملة، والإعدام خارج القضاء، والاستخدام المفرط للقوة من قبل أفراد الشرطة.
    Alemania hizo referencia a las recomendaciones formuladas por el Relator Especial contra la tortura en relación con las denuncias de malos tratos y uso excesivo de la fuerza y preguntó de qué forma Jamaica había dado seguimiento a esas recomendaciones. UN وأشارت ألمانيا إلى توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فيما يتعلق بادعاءات إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة، وطلبت معلومات بشأن متابعة جامايكا لهذه التوصيات.
    Mientras que el Gobierno ha negado las acusaciones de abusos y uso excesivo de la fuerza por las autoridades, esas denuncias son graves y deben recibir atención prioritaria del Gobierno. UN وفي حين أنكرت الحكومة ادعاءات الإساءة والاستخدام المفرط للقوة من قِبل السلطات، فإن هذه الادعاءات خطيرة وينبغي أن تولي الحكومة الأولوية للنظر فيها.
    El Comité también expresó preocupación por los presuntos casos de arresto y detención arbitrarios, detención en lugares secretos, tortura y malos tratos, obtención de confesiones bajo tortura y uso excesivo de la fuerza. UN وأبدت اللجنة أيضا قلقها إزاء حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفي، والاحتجاز في أماكن سرية، والتعذيب، والمعاملة السيئة، وانتزاع الاعترافات تحت وطأة التعذيب، والاستخدام المفرط للقوة.
    A. Derecho de reunión pacífica, libertad de manifestación, y uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad 11 - 17 6 UN ألف - الحق في التجمع السلمي وفي حرية التظاهر والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن 11-17 7
    A. Derecho de reunión pacífica, libertad de manifestación, y uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad UN ألف- الحق في التجمع السلمي وفي حرية التظاهر والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن
    Trato y uso excesivo de la fuerza, incluida la muerte de personas, por parte de agentes de las fuerzas del orden UN المعاملة التي يمارسها المكلفون بإنفاذ القوانين واستخدامهم المفرط للقوة، بما في ذلك حوادث القتل
    Mostró su inquietud sobre la aplicación de la pena de muerte y aludió a las preocupaciones manifestadas por varios órganos creados en virtud de tratados en relación con las denuncias de actos de brutalidad y uso excesivo de la fuerza cometidos contra migrantes por las fuerzas del orden. UN وأعربت عن قلقها إزاء تطبيق عقوبة الإعدام، وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها مجموعة من هيئات المعاهدات فيما يتعلق بادعاءات وحشية الموظفين المكلَّفين بإنفاذ القانون واستخدامهم المفرط للقوة ضد المهاجرين.
    15. AI subrayó sus preocupaciones en relación con las denuncias de malos tratos y uso excesivo de la fuerza y las armas de fuego por los agentes del orden público portugueses. UN 15- شددت منظمة العفو الدولية على شواغلها إزاء مزاعم سوء المعاملة وفرط استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون في البرتغال.
    Sobre la preocupación expresada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en relación con casos de malos tratos y uso excesivo de la fuerza por la policía contra miembros de grupos minoritarios, alentó al país a que siguiera adoptando medidas para combatir esos abusos. UN وفيما يتعلق بالقلق الذي أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن إساءة معاملة الشرطة للأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات وفرط استخدام القوة ضدهم، شجعت إيطاليا بلغاريا على مواصلة اتخاذ التدابير لمكافحة أي انتهاك من هذا القبيل.
    Eran motivo de inquietud las informaciones sobre ejecuciones extrajudiciales, detenciones, encarcelamientos arbitrarios, desapariciones forzadas y uso excesivo de la fuerza contra los detenidos. UN وقالت إنه يساورها القلق إزاء تقارير تفيد بحدوث عمليات إعدام خارج نطاق القضاء وعمليات اعتقال واحتجاز تعسفي وحالات اختفاء قسري واستخدام مفرط للقوة ضد المحتجزين.
    Ley antiterrorista y uso excesivo de fuerza por agentes estatales contra los pueblos indígenas UN قانون مكافحة الإرهاب، وإفراط موظفي الدولة في استخدام القوة ضد الشعوب الأصلية
    33. La República Checa expresó su preocupación por las denuncias de brutalidad y uso excesivo de la fuerza por agentes del orden, y formuló recomendaciones. UN 33- وأعربت الجمهورية التشيكية عن قلقها بشأن الادعاءات المتعلقة بالقسوة الشديدة التي يتعامل بها موظفو إنفاذ القوانين وإفراطهم في استخدام القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد