ويكيبيديا

    "y utilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفائدة
        
    • وفائدتها
        
    • وجدوى
        
    • وجدواها
        
    • والفائدة
        
    • وفائدته
        
    • والمنفعة
        
    • ومفيدة
        
    • والجدوى
        
    • وجدواه
        
    • ومﻻءمة
        
    • ونفع
        
    • ومدى فائدتها
        
    • أو فائدة
        
    • الاستخدام والاستفادة منها
        
    El proceso de la Cumbre tenía por objeto formular propuestas claras para los ajustes importantes del sistema de las Naciones Unidas que contribuyeran a lograr una mayor eficacia y utilidad para los países. UN وطلب من مؤتمر القمة أن يضع مقترحات واضحة لتحقيق هذه التعديلات الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة على حسب ما هو مستصوب من أجل تحقيق فعالية وفائدة أكبر للبلدان.
    En consecuencia, su aplicación y éxito dependerán de la pertinencia y utilidad de la reforma de las Naciones Unidas en su conjunto. UN لـذا سوف يعتمـد تنفيذها ونجاحهـا على مـدى أهميـة وفائدة إصلاحـات اﻷمم المتحدة ككل.
    En las etapas siguientes, es posible que se añadan módulos cuya existencia y utilidad dependerán del diseño y la instalación de los módulos creados en la primera etapa. UN ويمكن في المراحل التالية إضافة نماذج يتوقف وجودها وفائدتها على تصميم وتنفيذ النماذج المنشأة في المرحلة اﻷولى.
    La cobertura de estos acontecimientos en los medios de difusión también generó un debate público positivo sobre la conveniencia y utilidad de los contactos bicomunales. UN كما أن التغطية اﻹعلامية لهذه المناسبات ولﱠدت مناقشات عامة إيجابية بشأن استصواب وجدوى الاتصالات بين الطائفتين.
    No obstante, otros oradores expresaron dudas acerca de la necesidad y utilidad de emprender el estudio en este momento. UN بيد أن متحدثين آخرين أعربوا عن شكوكهم إزاء الحاجة إلى مثل هذه الدراسة وجدواها في هذا الوقت.
    Los encuestados elogiaron la publicación por su contenido, puntualidad y utilidad. UN وتلقت النشرة درجات عالية من التقدير من الذين سئلوا عن محتوى النشرة ومدى صدورها في الوقت المحدد والفائدة منها.
    La plantilla debería ensayarse para determinar su validez y utilidad en colaboración con asociados en las esferas que el Grupo de Trabajo estime oportuno seleccionar. UN وينبغي إجراء اختبار تجريبي لصلاحية النموذج وفائدته مع الشراكات في المجالات التي قد يرغب الفريق العامل في اختيارها.
    La difusión de estos actos también provocó una positiva discusión pública de la conveniencia y utilidad de los contactos bicomunales. UN كما أن التغطية اﻹعلامية لهذه اﻷحداث أثارت مناقشة عامة ايجابية حول مرغوبية وفائدة الاتصالات بين الطائفتين.
    Ese objetivo debe servir de punto de referencia para evaluar la validez y utilidad de cada una de las medidas concretas que aquí se sugieren, así el éxito del proceso en su conjunto. UN وينبغي تقييم سلامة وفائدة كل تدبير من التدابير المقترحة في التقرير، فضلاً عن نجاح الممارسة كلها، في ضوء هذا الهدف.
    la eficacia y utilidad para los países que dependen de los productos básicos de UN فـي اﻷسـواق السلعيـة مـن فعالية وفائدة للبلدان
    la eficacia y utilidad para los países que dependen de los productos básicos UN في اﻷسواق السلعية من فعالية وفائدة للبلدان
    Las 18 directivas propuestas, que constituyen el primer capítulo de la Guía de la práctica, ya dan una idea clara de la importancia y utilidad de la labor de la CDI. UN وتعطي المبادئ التوجيهية الثمانية عشر التي تشكل الفصل الأول من دليل الممارسة فكرة رائعة عن أهمية وفائدة مهمة اللجنة.
    En las etapas siguientes, es posible que se añadan módulos cuya existencia y utilidad dependerán del diseño y la instalación de los módulos creados en la primera etapa. UN ويمكن في المراحل التالية إضافة نماذج يتوقف وجودها وفائدتها على تصميم وتنفيذ النماذج المنشأة في المرحلة اﻷولى.
    El entusiasmo que han demostrado los Estados miembros atestigua su fe en la credibilidad y utilidad de la zona. UN فالحماس الذي أبدته الدول اﻷعضاء إنما هو دليل على اطمئنانها إلى مصداقية المنطقة وفائدتها.
    Las evaluaciones contradictorias de su desempeño y utilidad y las opiniones divergentes acerca de su función futura han dado lugar a una controversia política. UN وأدت التقييمات المتعارضة لأدائها وفائدتها واﻵراء المتباينة حول دورها في المستقبل إلى إثارة جدل سياسي.
    Algunos expertos pusieron en duda la necesidad y utilidad de las normas de ordenación del medio ambiente para las microempresas y las empresas pequeñas. UN وشكك بعض الخبراء في ضرورة وجدوى معايير اﻹدارة البيئية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والبالغة الصغر.
    Era preciso demostrar y divulgar la calidad y utilidad de las evaluaciones descentralizadas. UN فينبغي تبيان نوعية وجدوى التقييمات اللامركزية ونشرها.
    Era preciso demostrar y divulgar la calidad y utilidad de las evaluaciones descentralizadas. UN فينبغي تبيان نوعية وجدوى التقييمات اللامركزية ونشرها.
    La Asamblea General examinará la eficacia y utilidad del proceso de consulta dentro de tres años. UN وستستعرض الجمعية العامة مدى فعالية العملية الاستشارية وجدواها خلال فترة ثلاث سنوات.
    Una robusta demanda de productos y servicios, y medición de su calidad y utilidad mediante encuestas de los usuarios. UN قوة الطلب على المنتجات والخدمات مع قياس نوعيتها وجدواها من خلال مسوحات يجريها المستخدمون.
    Habría que hacer algunos comentarios al considerar esta situación aparentemente decepcionante y realizar una evaluación adecuada del efecto y utilidad de las recomendaciones. UN وينبغي إبداء عدد من التعليقات عند النظر في هذه الحالة التي تبدو مخيبة لﻵمال، وعند اجراء التقييم المناسب ﻷثر التوصيات والفائدة منها:
    La Asamblea General se encuentra reunida en el natural ejercicio de las facultades que le atribuye la Carta de las Naciones Unidas y que los dramáticos hechos de todos los días confirman en su vigencia y utilidad. UN وتجتمع الجمعية العامة ممارسة طبيعية منها للسلطة التي أناطها بها ميثاق اﻷمم المتحدة الذي تؤكد مجددا نجاعته وفائدته اﻷحداث المثيرة التي تقع كل يوم.
    Por lo tanto, cabe esperar que sea un documento que combine el necesario nivel de profundidad académica, rigor intelectual, racionalidad política y utilidad práctica. UN ونأمل، من ثم، أن يكون هذا التقرير وثيقة تجمع بين المستوى اللازم من العمق الدراسي واﻷمانة الفكرية والسلامة السياسية والمنفعة العملية.
    ii) Igual porcentaje de directores de programas que expresan satisfacción con la precisión y utilidad de los informes de la División de Auditoría Interna UN ' 2` ثبات نسبة مديري البرامج الذين يعتبرون تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات دقيقة ومفيدة
    Se observó que, pese a la pertinencia y utilidad universal de esos textos, un gran número de Estados todavía no habían promulgado ninguno de ellos. UN ٧٥٢ - ولوحظ أنه برغم اﻷهمية والجدوى العالميين لتلك النصوص، فإن عددا كبيرا من الدول لم يقم بعد بإنفاذها.
    Este hecho pone en entredicho la importancia y utilidad de la Conferencia de Desarme como único foro mundial de negociación de tratados multilaterales de desarme. UN وهذه الحقيقة تثير تساؤلات بشأن أهمية مؤتمر نزع السلاح وجدواه بوصفه المحفل العالمي الوحيد للتفاوض حول معاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Los participantes celebraron un debate sobre la importancia y utilidad de las normas revisadas. UN ودارت مناقشة فيما بين جميع المشاركين حول أهمية ونفع المعايير المنقحة.
    Se podrían mantener consultas con la Misión del Observador Permanente de Palestina sobre la oportunidad y utilidad de convocar ese periodo de sesiones. UN ويمكن إجراء مشاورات مع المراقب الدائم عن فلسطين بشأن التوقيت المناسب لعقد مثل هذه الدورة ومدى فائدتها.
    La medida en que cabe consolidar los ingresos y gastos respecto de las diferentes fuentes de fondos (presupuesto ordinario, recursos extrapresupuestarios y otros recursos) es cuestión de discernimiento y dependería de su importancia y utilidad. UN أما مدى توحيد اﻹيرادات والنفقات فيما يتعلق بالمصادر المختلفة لﻷموال )الميزانية العادية، والموارد الخارجة عن الميزانية وأي موارد أخرى( فهو مسألة تقديرية ويتوقف على مدى ما له من مغزى أو فائدة.
    La Junta recomienda que el Departamento refuerce la aplicación de la norma de rotación en las misiones de mantenimiento de la paz por la que deben someterse a rotación los vehículos de una misma categoría para obtener el máximo de eficacia y utilidad. UN 207 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تعزز تنفيذ سياسة تناوب المركبات في بعثات حفظ السلام التي يتم فيها تناوب المركبات المندرجة في نفس الفئات لزيادة كفاءة الاستخدام والاستفادة منها إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد