ويكيبيديا

    "y varias organizaciones no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعدد من المنظمات غير
        
    • وعدة منظمات غير
        
    • ومنظمات غير
        
    • والعديد من المنظمات غير
        
    • وبعض المنظمات غير
        
    • ومختلف المنظمات غير
        
    • فضلا عن عدد من المنظمات غير
        
    Asistieron a la reunión representantes de 101 gobiernos, una organización de integración económica regional, 6 organizaciones intergubernamentales y varias organizaciones no gubernamentales. UN وحذر الاجتماع ممثلون لـ 101 حكومة ومنظمة واحدة للتكامل الاقتصادي و6 منظمات حكومية دولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    En el momento más álgido de la crisis en Rwanda, el UNICEF y varias organizaciones no gubernamentales emprendieron operaciones transfronterizas en Uganda meridional para proporcionar socorro de emergencia a miles de rwandeses desplazados en Rwanda nororiental. UN وخلال الفترة التي بلغت فيها أزمة رواندا أوجها، بدأت اليونيسيف وعدد من المنظمات غير الحكومية عمليات عبر الحدود في جنوب أوغندا لتقديم الاغاثة الطارئة ﻵلاف الروانديين المشردين في جنوب شرقي رواندا.
    La Comisión se reunió con representantes de varias organizaciones de las Naciones Unidas y en particular con delegaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y del Programa Mundial de Alimentos así como del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y varias organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت اللجنة اجتماعات مع ممثلي عدد من منظمات اﻷمم المتحدة وعلى اﻷخص وفود من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    También participaron representantes de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, el Consejo Mundial del Diamante, en nombre de la industria del diamante, y varias organizaciones no gubernamentales. UN وشارك أيضا ممثلون عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمجلس العالمي للماس ممثلا لصناعة الماس المنظمة، وعدة منظمات غير حكومية.
    :: Asesoró a la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) de Dhaka y varias organizaciones no gubernamentales de Bangladesh sobre el proyecto de ley de 1998 relativo a la Comisión de Derechos Humanos de ese país y su conformidad con las normas internacionales de derechos UN :: قــدم المشورة إلى مكتب الأمم المتحدة في دكـا وعدة منظمات غير حكومية بنغالية بشأن مشروع قانون اللجنة البنغالية لحقوق الإنسان لعام 1998 وتطابقـه مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Un gobierno y varias organizaciones no gubernamentales presentaron conjuntamente un estudio monográfico nacional sobre la creación de lazos de asociación para programas nacionales de acción. UN وعُرضت دراسة إفرادية وطنية مشتركة بين إحدى الحكومات ومنظمات غير حكومية عديدة بشأن بناء الشراكات لبرامج العمل الوطنية.
    La Comisión del Pakistán para los Refugiados y varias organizaciones no gubernamentales pakistaníes y extranjeras realizan actividades en el campamento. UN فاللجنة الباكستانية للاجئين والعديد من المنظمات غير الحكومية، الباكستانية والأجنبية، تعمل الآن في المخيم.
    Los Ministerios de Planificación y Asuntos Económicos, Agricultura, Salud y Bienestar Social, Comercio y Educación, la Oficina del Presupuesto y varias organizaciones no gubernamentales escogidas han recibido un apoyo logístico inicial que debería permitirles volver a funcionar. UN وتلقﱠت وزارات التخطيط والشؤون الاقتصادية، والزراعة، والصحة والرعاية الاجتماعية، والتجارة، والتعليم، ومكتب الميزانية وبعض المنظمات غير الحكومية المحلية دعما سوقيا أوليا من أجل جعلها فعالة من جديد.
    También se reunió con representantes de varias organizaciones de las Naciones Unidas y en particular con delegaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y del Programa Mundial de Alimentos (PMA), así como del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y varias organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت اجتماعات مع ممثلي عدد من منظمات اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص وفود من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وأيضا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    En la base aérea de Tuzla el ACNUR, en cooperación con la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y varias organizaciones no gubernamentales, prestó asistencia a los recién llegados de Srebrenica. UN وفي قاعدة توزلا الجوية، قدمت المفوضية بالتعاون مع قوات الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وعدد من المنظمات غير الحكومية مساعدات إلى الوافدين الجدد من سربرينيتشا.
    En la base aérea de Tuzla, el ACNUR, en cooperación con la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y varias organizaciones no gubernamentales, prestó asistencia a las personas que llegaban de Srebrenica. UN وفي قاعدة توزلا الجوية، قدمت المفوضية، بالتعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعدد من المنظمات غير الحكومية، المساعدة إلى الوافدين الجدد القادمين من سريبرينيتسا.
    En cooperación con el UNICEF y varias organizaciones no gubernamentales, se prestó ayuda a los grupos marginados, incluidos los niños con discapacidades. UN ومن خلال التعاون مع اليونيسيف وعدد من المنظمات غير الحكومية، يجري تقديم المساعدة للفئات المهمشة، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقات.
    La Iglesia y varias organizaciones no gubernamentales, así como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, han venido participando en el esfuerzo de dar socorro a la población desplazada. UN وقد شاركت الكنيسة وعدد من المنظمات غير الحكومية ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في الجهود المبذولة ﻹغاثة السكان المشردين.
    La delegación de Armenia acoge con beneplácito la participación activa del ACNUR en el seguimiento de esa Conferencia y aprecia su valiosa labor en el país, así como la generosa asistencia brindada por determinados Estados, organizaciones internacionales y varias organizaciones no gubernamentales. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بمشاركة المفوضية النشطة في أعمال متابعة ذلك المؤتمر وعن تقدير أعمالها القيمة المضطلع بها في أرمينيا، فضلا عن المساعدة السخية المقدمة من فرادى الدول والمنظمات الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    El UNICEF colaboró con el FNUAP, la OMS y varias organizaciones no gubernamentales en la realización de actividades en esta esfera tan importante. UN وتعاونت اليونيسيف مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية وعدد من المنظمات غير الحكومية في تنفيذ أنشطتها في هذا المجال الحاسم.
    Esas organizaciones colaboraron también con la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea, la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo y varias organizaciones no gubernamentales internacionales y locales para prestar asistencia al respecto. UN فقد عملت هذه المنظمات مع مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية، وعدة منظمات غير حكومية دولية ومحلية لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    El PNUD, en colaboración con el Ministerio de Justicia, el CICR y varias organizaciones no gubernamentales han mitigado la situación del hacinamiento en las cárceles mediante la ampliación de las instalaciones penitenciarias ya existentes y la construcción de otras nuevas, con lo cual la capacidad carcelaria aumentó en 24.000 plazos. UN وقام البرنامج اﻹنمائي، بالتعاون مع وزارة العدل ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعدة منظمات غير حكومية، بتخفيف الاكتظاظ في السجون من خلال توسيع مرافق الاحتجاز الموجودة وبناء مواقع جديدة، مما زاد قدرة استيعاب السجون ﺑ ٠٠٠ ٢٤ شخص.
    Más de 400 observadores internacionales, entre ellos los miembros de la Misión de Observación Electoral de la Organización de los Estados Americanos (OEA), una delegación del Presidente de los Estados Unidos, una delegación del Parlamento de Francia y varias organizaciones no gubernamentales, calificaron las elecciones de libres, imparciales y pacíficas. UN وكان هناك ما يزيد على ٤٠٠ مراقب دولي، بما في ذلك بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، ووفد رئاسي من الولايات المتحدة، ووفد برلماني فرنسي، وعدة منظمات غير حكومية، وجميعهم اعتبر الانتخابات حرة ونزيهة وسلمية.
    La Junta Nacional de Planificación de la Familia y varias organizaciones no gubernamentales ofrecen programas de educación en planificación de la familia. UN ويتوفر تعليم تنظيم اﻷسرة من خلال المجلس الوطني لتنظيم اﻷسرة ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    Es así que se ha formado un Colectivo contra la Violencia, conformado por 20 organizaciones de mujeres; existe un Centro de Derechos de la Mujer y varias organizaciones no gubernamentales que trabajan sobre el tema. UN وأنشئت رابطة مناهضة العنف، التي تضم 20 منظمة نسائية؛ ويعمل في هذا المجال أيضاً مركز لحقوق المرأة ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    También se habían realizado actividades en colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y varias organizaciones no gubernamentales para prestar asistencia a los refugiados de Malí. UN كما اضطلع بأنشطة بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والعديد من المنظمات غير الحكومية لمساعدة اللاجئين من مالي.
    Consideramos asimismo que una serie de organizaciones internacionales, incluida la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, la misión de vigilancia de la Comunidad Europea y varias organizaciones no gubernamentales tienen un papel importante que desempeñar y pueden de esa manera hacer contribuciones importantes a este proceso. UN كما أننا نرى أن عددا من المنظمات الدولية، بما في ذلك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنطمة حلف شمال اﻷطلسي وبعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي والعديد من المنظمات غير الحكومية تضطلع كلها بدور هام، ومن ثم يمكنها أن تقدم اسهامات كبيرة في هذه العملية.
    En el ámbito de la salud, el UNICEF, la OMS y varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales pusieron en marcha una iniciativa conjunta con el Ministerio de Salud en noviembre de 2006 para organizar la distribución a nivel nacional de mosquiteros impregnados de insecticida a 187.000 niños menores de 5 años. UN 25 - وفي مجال الصحة، بدأت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبعض المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية جهدا مشتركا مع وزارة الصحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لتنظيم عملية على نطاق البلد بأكمله لتوزيع ناموسيات معالجة بمبيدات البعوض، بهدف وقاية 000 187 طفل دون سن الخامسة.
    Además de estas leyes, el consejo de asistencia letrada del Gobierno y varias organizaciones no gubernamentales prestan apoyo a las víctimas de prácticas discriminatorias. UN وبالإضافة إلى هذه التشريعات، يقدم مجلس المساعدة القانونية التابع للحكومة، ومختلف المنظمات غير الحكومية الدعم لضحايا الممارسات التمييزية.
    El Taller fue una iniciativa conjunta de la Argentina y Eslovaquia, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Gobierno del Canadá y el Centro de Ginebra de Control Democrático de las Fuerzas Armadas, y asistieron más de 100 participantes en representación de 26 países, el sistema de las Naciones Unidas y varias organizaciones no gubernamentales. UN وجاءت حلقة العمل تجسيدا لمبادرة مشتركة قامت بها الأرجنتين وسلوفاكيا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وحكومة كندا، ومركز جنيف للسيطرة الديمقراطية على القوات المسلحة، وقد حضرها أزيد من 100 مشارك مثلوا 26 بلدا ومنظومة الأمم المتحدة فضلا عن عدد من المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد