¿Por qué no esperamos y vemos cómo lo haces primero con los cuestionarios? | Open Subtitles | لماذا لا ننتظر ، ونرى كيف سيكون الأمر مع الإستفتاءات أولا |
¿Por qué no nos quitamos el jersey y vemos cómo somos desnudos? | Open Subtitles | لماذا لا نخلع هذه الكنزات ونرى كيف سنبدو ونحن عراة؟ |
Por que no salimos y vemos si hay accion en el Museo Berkeley? | Open Subtitles | لماذا لا نخرج و نرى اى عروض اخرى فى معرض بيركلى |
¿Por qué no le hablo, y vemos que dice? ¿Sabes qué, Claire? | Open Subtitles | , لماذا لا أتحدث انا اليه و نرى ما يقوله |
La imagen de la izquierda viene de nuestro satélite y vemos edificios en construcción. | TED | الصورة على اليسار التقطها قمرنا الصناعي ونشاهد أشغال البناء الجارية |
y vemos las ganancias subiendo con el tiempo conforme baja el precio. | TED | ونحن نرى الأرباح ترتفع مع مرور الوقت كما ينزل الثمن. |
¿Qué dices si llevamos esta caja de donas arriba y vemos qué pasa? | Open Subtitles | ماذا تقولين لو أخذنَا صندوق الدونات للطابق العلوي ونرى ماذا يحْدُثْ؟ |
Una vez que obtengamos un sospechoso viable, entonces lo enviamos a una cita y vemos si podemos conseguir un Rolex. | Open Subtitles | وعندما نحصل على أحد مشتبه به ,نرسل لهم ويخرج في موعد ونرى اذا سيحصل على ساعة روليكس |
Hay muchos fallos y vemos muchos riesgos en la aplicación de la Declaración de Principios. | UN | ونرى أن تطبيق إعلان المبادئ محفوف بأخطار جمة. |
Y luego esperamos la fecha y vemos lo que la gente termina comiendo. | TED | ثم تعدّ الأيام عدا تنازليا ونرى ماذا انتهى الناس بأكله. |
Rastrear la honestidad de sentimientos en la imagen térmica de alguien podría ser una nueva parte de cómo nos enamoramos y vemos la atracción. | TED | فتتبّع صدق المشاعر في صورة الشخص الحرارية قد يشكل حلقة جديدة في معرفة كيف نقع في الحب ونرى الانجذاب بين الآخرين. |
Esos están en aumento y vemos gente que expresa interés en esas capacidades y un deseo de emplearlas. | TED | هذا النوع من الهجمات في صعود ونرى اناس يعبرون عن اهتمامهم بهذه القدرات التخريبيه و يعبرن عن رغبه في استخدامها. |
¿Por qué no abres estos brazaletes y vemos de qué estás hecha? | Open Subtitles | لماذا لا تفكين هذه القيود و نرى من منا الأقوى؟ |
¿Por qué no le decimos la verdad y vemos a quién elige? | Open Subtitles | لماذا لا نخبرها بالحقيقة و نرى من الذي ستختاره ؟ |
¿Por que no cogemos una idea cada uno y vemos quien está en lo cierto? | Open Subtitles | لم لا يأخذ كل واحد منكما قصة؟ و نرى من سيكون كلامه صحيحاً؟ |
Otros lugares tambien lo han intentado, pero ¿porqué no volteamos hacia ellos y vemos que le ocurrió a su prevalencia? | TED | فقد جربنا العديد من الأمور في مناطق أخرى, لذا لنلقي نظره على هذه المناطق و نرى مالذي حدث بشأن انتشار الإيدز |
Cuando vamos a casa y tenemos hambre y vemos esta fruta madura, jugosa, en la frutera, queremos tomarla y comerla. | TED | عندما نعود للمنزل جائعين ونشاهد تلك الفاكهة الشهية والناضجة فوق المنضدة نرغب فقط في أخذها وأكلها. |
Tendrá que integrarse al SIV después de la entrada en vigor del tratado, y vemos por lo menos dos motivos para ello: | UN | ونحن نرى ادماجه في نظام الرصد الدولي بعد بدء نفاذ المعاهدة وذلك لسببين على اﻷقل. |
A veces miramos las aves aunque no haya aves y vemos la puesta de sol aunque llueve. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان نتوقف لمشاهدة الطيور عندما لا توجد طيور و نشاهد غروب الشمس عندما تمطر |
¿Por qué no empiezas a hablar y vemos cómo van las cosas? | Open Subtitles | لماذا لا تبدأين فقط فى الحديث ولنرى الاما يؤدى بنا ؟ |
Por que no vuelves en algunas semanas? - Nós veremos y vemos que podemos hacer. | Open Subtitles | مر علينا بعد عدة أسابيع وسنرى ما يمكن فعله لك ؟ |
Solo cocina, y vemos las películas sin que tu hables. | Open Subtitles | فقط اصنع الطعام وسنشاهد الفيلم وانت لا تتكلم |
y vemos cómo resulta eso. | Open Subtitles | ويمكننا رؤية كيف جرى هذا. |
Me dí cuenta que con todo lo que hacemos y vemos en esta sala, nunca hay sonrisas. | Open Subtitles | لقد ادركت للتو بسبب كل ما نفعله و نراه في هذه الغرفة نحن لا نبتسم فيها ابدا |
Para ver esto, giramos el cerebro y vemos en la base de la superficie interior y ahí está, esa es mi área de los rostros. | TED | لرؤية ذلك، لنقلب الدماغ وننظر إلى الجهة الباطنية في الأسفل ها هي، تلك هي منطقة الوجه خاصتي |
Algo grande que no se puede entender... hasta que damos un paso atrás y vemos el conjunto. | Open Subtitles | امرا اكبر لايمكننا استيعابه فحتي نرجع للوراء ونري الصورة باكملها |
Y queremos descubrir -- y vemos todo tipo de características glaciares en ésta. | TED | و رأينا كل الحالات الثلجية عليه. |
y vemos esfuerzos bastante serios y sostenidos, e informados, por entender cómo intervenir en algunas de las comunidades con más problemas que tenemos. | TED | و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا. |