"y vemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونرى
        
    • و نرى
        
    • ونشاهد
        
    • ونحن نرى
        
    • و نشاهد
        
    • ولنرى
        
    • وسنرى
        
    • وسنشاهد
        
    • ويمكننا رؤية
        
    • و نراه
        
    • وننظر
        
    • ونري
        
    • و رأينا
        
    • نحن نرى
        
    ¿Por qué no esperamos y vemos cómo lo haces primero con los cuestionarios? Open Subtitles لماذا لا ننتظر ، ونرى كيف سيكون الأمر مع الإستفتاءات أولا
    ¿Por qué no nos quitamos el jersey y vemos cómo somos desnudos? Open Subtitles لماذا لا نخلع هذه الكنزات ونرى كيف سنبدو ونحن عراة؟
    Por que no salimos y vemos si hay accion en el Museo Berkeley? Open Subtitles لماذا لا نخرج و نرى اى عروض اخرى فى معرض بيركلى
    ¿Por qué no le hablo, y vemos que dice? ¿Sabes qué, Claire? Open Subtitles , لماذا لا أتحدث انا اليه و نرى ما يقوله
    La imagen de la izquierda viene de nuestro satélite y vemos edificios en construcción. TED الصورة على اليسار التقطها قمرنا الصناعي ونشاهد أشغال البناء الجارية
    y vemos las ganancias subiendo con el tiempo conforme baja el precio. TED ونحن نرى الأرباح ترتفع مع مرور الوقت كما ينزل الثمن.
    ¿Qué dices si llevamos esta caja de donas arriba y vemos qué pasa? Open Subtitles ماذا تقولين لو أخذنَا صندوق الدونات للطابق العلوي ونرى ماذا يحْدُثْ؟
    Una vez que obtengamos un sospechoso viable, entonces lo enviamos a una cita y vemos si podemos conseguir un Rolex. Open Subtitles وعندما نحصل على أحد مشتبه به ,نرسل لهم ويخرج في موعد ونرى اذا سيحصل على ساعة روليكس
    Hay muchos fallos y vemos muchos riesgos en la aplicación de la Declaración de Principios. UN ونرى أن تطبيق إعلان المبادئ محفوف بأخطار جمة.
    Y luego esperamos la fecha y vemos lo que la gente termina comiendo. TED ثم تعدّ الأيام عدا تنازليا ونرى ماذا انتهى الناس بأكله.
    Rastrear la honestidad de sentimientos en la imagen térmica de alguien podría ser una nueva parte de cómo nos enamoramos y vemos la atracción. TED فتتبّع صدق المشاعر في صورة الشخص الحرارية قد يشكل حلقة جديدة في معرفة كيف نقع في الحب ونرى الانجذاب بين الآخرين.
    Esos están en aumento y vemos gente que expresa interés en esas capacidades y un deseo de emplearlas. TED هذا النوع من الهجمات في صعود ونرى اناس يعبرون عن اهتمامهم بهذه القدرات التخريبيه و يعبرن عن رغبه في استخدامها.
    ¿Por qué no abres estos brazaletes y vemos de qué estás hecha? Open Subtitles لماذا لا تفكين هذه القيود و نرى من منا الأقوى؟
    ¿Por qué no le decimos la verdad y vemos a quién elige? Open Subtitles لماذا لا نخبرها بالحقيقة و نرى من الذي ستختاره ؟
    ¿Por que no cogemos una idea cada uno y vemos quien está en lo cierto? Open Subtitles لم لا يأخذ كل واحد منكما قصة؟ و نرى من سيكون كلامه صحيحاً؟
    Otros lugares tambien lo han intentado, pero ¿porqué no volteamos hacia ellos y vemos que le ocurrió a su prevalencia? TED فقد جربنا العديد من الأمور في مناطق أخرى, لذا لنلقي نظره على هذه المناطق و نرى مالذي حدث بشأن انتشار الإيدز
    Cuando vamos a casa y tenemos hambre y vemos esta fruta madura, jugosa, en la frutera, queremos tomarla y comerla. TED عندما نعود للمنزل جائعين ونشاهد تلك الفاكهة الشهية والناضجة فوق المنضدة نرغب فقط في أخذها وأكلها.
    Tendrá que integrarse al SIV después de la entrada en vigor del tratado, y vemos por lo menos dos motivos para ello: UN ونحن نرى ادماجه في نظام الرصد الدولي بعد بدء نفاذ المعاهدة وذلك لسببين على اﻷقل.
    A veces miramos las aves aunque no haya aves y vemos la puesta de sol aunque llueve. Open Subtitles فى بعض الأحيان نتوقف لمشاهدة الطيور عندما لا توجد طيور و نشاهد غروب الشمس عندما تمطر
    ¿Por qué no empiezas a hablar y vemos cómo van las cosas? Open Subtitles لماذا لا تبدأين فقط فى الحديث ولنرى الاما يؤدى بنا ؟
    Por que no vuelves en algunas semanas? - Nós veremos y vemos que podemos hacer. Open Subtitles مر علينا بعد عدة أسابيع وسنرى ما يمكن فعله لك ؟
    Solo cocina, y vemos las películas sin que tu hables. Open Subtitles فقط اصنع الطعام وسنشاهد الفيلم وانت لا تتكلم
    y vemos cómo resulta eso. Open Subtitles ويمكننا رؤية كيف جرى هذا.
    Me dí cuenta que con todo lo que hacemos y vemos en esta sala, nunca hay sonrisas. Open Subtitles لقد ادركت للتو بسبب كل ما نفعله و نراه في هذه الغرفة نحن لا نبتسم فيها ابدا
    Para ver esto, giramos el cerebro y vemos en la base de la superficie interior y ahí está, esa es mi área de los rostros. TED لرؤية ذلك، لنقلب الدماغ وننظر إلى الجهة الباطنية في الأسفل ها هي، تلك هي منطقة الوجه خاصتي
    Algo grande que no se puede entender... hasta que damos un paso atrás y vemos el conjunto. Open Subtitles امرا اكبر لايمكننا استيعابه فحتي نرجع للوراء ونري الصورة باكملها
    Y queremos descubrir -- y vemos todo tipo de características glaciares en ésta. TED و رأينا كل الحالات الثلجية عليه.
    y vemos esfuerzos bastante serios y sostenidos, e informados, por entender cómo intervenir en algunas de las comunidades con más problemas que tenemos. TED و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more