ويكيبيديا

    "y visado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتأشيرات
        
    • وتأشيرة
        
    • والتأشيرة
        
    • وتأشيرات
        
    Programa regional sobre asilo, migración y visado en los Balcanes UN برنامج إقليمي بشأن اللجوء والهجرة والتأشيرات في البلقان
    Programa regional sobre asilo, migración y visado en los Balcanes UN برنامج إقليمي بشأن اللجوء والهجرة والتأشيرات في البلقان
    Con tal fin, el Representante Especial, el Comandante de la Fuerza y los miembros del ECOMOG estarán exentos de las reglamentaciones sobre pasaporte y visado, así como de la inspección y las restricciones en materia de inmigración para entrar en el territorio o salir de él. UN ولهذا الغرض يعفى الممثل الخاص وقائد القوة وأعضاء فريق الرصد من اﻷنظمة التي تحكم الجوازات والتأشيرات ومن التفتيش من جانب سلطات الهجرة ومن القيود المفروضة على دخول اﻹقليم أو مغادرته.
    Y entretanto, ¿debería empezar a conseguirle pasaporte y visado? Open Subtitles وفي أثناء هذا، أينبغي أن أبدأ في عمل جواز سفر وتأشيرة من أجله؟
    Las víctimas no oriundas del país, en particular, necesitan asistencia jurídica para hacer frente a complejas cuestiones de inmigración y visado. UN ويحتاج الضحايا من غير المقيمين بالذات إلى المساعدة القانونية للتعامل مع المسائل المعقدة للهجرة والتأشيرة.
    1 SG (OC) (Pasaportes y visado - Dependencia UN (جوازات السفر والتأشيرات - وحدة السفر)؛
    En su informe, anima a los Estados que las acogen en virtud de sistemas de patrocinio y visado especial a revisar su legislación y velar por que el estatus de estas trabajadoras no dependa directamente de su relación de empleo con determinado patrono puesto que esa dependencia las deja sin protección y hasta hace que callen ante los abusos por temor a ser despedidas o repatriadas o ambas cosas. UN وحثّت المقررة الخاصة في تقريرها الدول التي تسمح بدخول عاملات بموجب نظام للكفالة والتأشيرات الخاصة على مراجعة قوانينها لضمان ألا يعتمد وضع العاملات اعتمادا مباشرا على علاقة العمل مع رب عمل محدد، لأن وضع التبعية هذا هو الذي يجرد المرأة من الحماية بل ويدفعها إلى التزام الصمت إزاء ما تتعرض له من إيذاء خشية التعرض للطرد من عملها و/أو الترحيل.
    a) Ningún extranjero podrá entrar en territorio de Bahrein ni salir de él sin autorización de un oficial de inmigración. El extranjero deberá disponer de pasaporte y visado de entrada; UN (أ) أنه لا يجوز لأجنبي أن ينزل لأراضي البحرين أو يغادرها إلا بإذن من مأمور الهجرة وأن يكون في حيازته جواز سفر وتأشيرة دخول للبحرين؛
    " Artículo 6.- Todo extranjero que venga a Venezuela para ser admitido en su territorio, deberá estar provisto de un pasaporte expedido por la autoridad competente de su país y visado por el funcionario consular venezolano en el puerto de embarco o en la ciudad fronteriza que corresponda, o por el del lugar más próximo. UN " المادة 6 - على أي أجنبي يرغب في المجيء إلى فنـزويلا أن يكون حاملا جواز سفر صادرا عن السلطات المختصة في بلده وتأشيرة من المسؤول القنصلي الفنـزويلي في ميناء المغادرة أو في المدينة الحدودية ذات الصلة، أو من المكان ذي الموقع الجغرافي الأقرب.
    Concretamente, los funcionarios deberán proporcionar información sobre la nacionalidad, el pasaporte y visado, el estado civil, los familiares a cargo y los beneficiarios que designen, y sobre cualquier interés financiero que puedan tener en una empresa de la cual puedan ocuparse en razón de su cargo. UN ويشتمل هذا الشرط على وجه التحديد المعلومات المتعلقة بالجنسية وجواز السفر والتأشيرة والوضع العائلي، وحالة اﻹعالة وتسمية المستفيد، وأية معلومات تتعلق باحتمال وجود مصلحة مالية للموظف في شركة تجارية قد يتعامل معها كموظف.
    :: los visados -- visado A de tránsito en aeropuerto, visado B de tránsito, visado C, visado D de residencia y visado restringido geográficamente (VrG) -- y UN :: جميع التأشيرات - تأشيرة المرور بالمطار A، وتأشيرة العبور B، والتأشيرةوتأشيرة الإقامة D، والتأشيرة المقيدة جغرافيا (VrG)؛
    Se requerirá pasaporte y visado conforme a lo dispuesto en la legislación afgana. UN ويجب الحصول على جوازات سفر وتأشيرات وفقا لمقتضيات القانون الأفغاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد