Entre tanto la aeronave había salido del territorio indio hacia Tailandia en vez de hacia su destino original, Yangon. | UN | وغادرت الطائرة في أثناء ذلك الأراضي الهندية متوجهة إلى تايلند بدلاً من وجهتها الأصلية وهي يانغون. |
La familia de Ko Mya Aye vive en Yangon, donde tendría acceso a ambas cosas. | UN | وتعيش عائلة كو ميا آيي في يانغون حيث يمكنه الوصول إلى الأمرين معاً. |
Hnin May Aung cumple condena en la remota prisión de Monywa, en la región de Sagaing, a 832 kilómetros de Yangon, donde vive su familia. | UN | وتقضي هنين ماي أونغ عقوبتها في سجن مونيوا النائي في منطقة ساغاينغ، على بعد 517 ميلا من يانغون حيث تعيش عائلتها. |
Siete personas que estaban observando pasivamente la protesta en Yangon fueron arrestadas, según los informes, por funcionarios de inteligencia de Myanmar. | UN | وذكر أن ضباطا من مخابرات ميانمار اعتقلوا سبعة أشخاص كانوا يشاهدون هذا الاحتجاج في يانغون مشاهدة سلبية. |
Los cuatro carteristas fueron capturados en el acto y juzgados por homicidio por el tribunal de primera instancia y apelación de Yangon. | UN | وتم القبض على النشالين اﻷربعة أثناء تلبسهم بالجريمة وقامت محكمة قسم يانغون بمحاكمتهم لارتكابهم القتل. |
U Saw Naing Naing, parlamentario electo por Pazundaung, Yangon | UN | يو ساو ناينغ ناينغ، عضو البرلمان المنتخب عن بازونداونغ، يانغون |
U Hla Tun, parlamentario electo por el distrito de Kyimyindine, Yangon | UN | أو هلا تون، عضو البرلمان المنتخب عن كيميندين، يانغون |
La Convención nacional está actualmente reunida en Yangon. | UN | ويعقد المؤتمر الوطني حاليا دورة في يانغون. |
Se acordó en consecuencia que mi representante se desplazaría a Yangon del 6 al 8 de febrero de 1995. | UN | وعليه، تم الاتفاق على أن يزور ممثلي يانغون في الفترة من ٦ إلى ٨ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
En conjunto son 159 personas - 136 en Yangon y 23 en otras localidades. | UN | وهناك في المجموع ١٥٩ شخصا، منهم ١٣٦ في يانغون و ٢٣ في بلدات أخرى. |
La mayoría de los dirigentes de la NDL que quieren viajar fuera de Yangon deben informar anticipadamente a las autoridades. | UN | ويطالَب معظم زعماء الحزب الذين يودون السفر خارج يانغون بإعلام السلطات مسبقا. |
Esa labor será facilitada por dos oficiales de fiscalización y evaluación internacionales de tiempo completo destacados en Yangon. | UN | وسيتيسر ذلك عن طريق اثنين من موظفي الرصد والتقييم الدوليين المتفرغين يقيمان في يانغون. |
Junta encargada de restablecer el orden público de la división de Yangon | UN | مجلس مقاطعة يانغون ﻹعادة القانون والنظام |
Muchas de las detenciones tuvieron lugar en las divisiones de Mandalay y Sagaing mientras los miembros de la Liga se preparaban para viajar a Yangon con objeto de asistir al congreso. | UN | ووقع العديد من هذه الاعتقالات في مقاطعتي مندلاي وساغاينغ بينما كان أعضاء العصبة يستعدون للسفر إلى يانغون لحضور المؤتمر. |
Como medida de reducción de la oferta, desde 1989 se llevaron a cabo 11 actos de destrucción de drogas en Yangon en presencia de diplomáticos y periodistas extranjeros. | UN | وكتدبير اتخذته الحكومة لتخفيض اﻹمدادات من هذا النبات منذ عام ١٩٨٩، تم تدمير المخدرات ١١ مرة في يانغون في حضور الدبلوماسيين اﻷجانب والصحفيين اﻷجانب. |
Según un funcionario superior de la Junta de Estado, fue detenido para ser interrogado sobre su reunión con los estudiantes Ye Thiha Thwin y Nyi Nyi Myo del Instituto de Tecnología de Yangon en el domicilio de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | واستناداً إلى مسؤول سام في مجلس الدولة لاعادة القانون والنظام، احتجز أو كي ماونغ لاستجوابه ﻷنه تقابل مع طالبين من معهد يانغون للتكنولوجيا وهما يي ثيها ثوين وني ني ميو، في بيت داوأونغ سان سو كي. |
Se había descubierto que elementos clandestinos antigubernamentales estaban tratando de instigar y promover activamente disturbios en Yangon. | UN | فقد تبين أن عناصر سرية معادية للحكومة كانت تحاول جاهدة التحريض على الشغب وإثارته في يانغون. |
Cuando se encontraban a 80 kilómetros de Yangon la policía les impidió el paso y les ordenó que regresaran. | UN | وأوقفتهما الشرطة على بعد ٨٠ كيلو مترا من يانغون وأمرتهما بالعودة. |
Es de conocimiento público y fácil de verificar que Daw Aung San Suu Kyi se desplaza libremente por la capital para reunirse con miembros de misiones diplomáticas, periodistas, visitantes extranjeros y los miembros de su partido en Yangon. | UN | وهــذا الادعاء مضلل فما يعرفه الجميع ويمكن التحقق منه أن داو أونغ سان سو كيي تتنقل بحرية في أنحاء العاصمة وتجتمع مع أعضاء البعثات الدبلوماسية والصحفيين والزوار اﻷجانب وأعضاء حزبها في يانغون. |
Los estupefacientes decomisados se han quemado públicamente 12 veces en Yangon y 19 veces en las zonas fronterizas. | UN | وقد أضرمت النار في المخدرات المصادرة أمام الجمهور ١٢ مرة في يانغون و ١٩ مرة في مناطق الحدود. |
Una feria industrial de cooperativas celebrada en Yangon en 1993 con el objetivo de generar perspectivas de empleo y ampliar los mercados para los bienes industriales internos también logró considerables ingresos. | UN | وقد نظمت سوق تعاونية زراعية بيانغون في عام ١٩٩٣ بهدف توليد فرص العمالة وتعزيز أسواق السلع الصناعية المحلية، حيث حصلت هذه السوق على عائد كبير. |
Espera que las autoridades Yangon colaboren con él en su próxima visita. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتعاون سلطان رانغون معه أثناء زيارته المقبلة. |
Este programa incluirá el mejoramiento de las condiciones de vida, de trabajo, de vivienda y ambientales para los pobres de las zonas rurales en torno a Yangon y Mandalay. | UN | ينطوي ذلك على تحسين ظروف المعيشة والعمل والسكن والظروف البيئية لفقراء المدن حول ياغون ومندلاي. |