La construcción de las Torres Gemelas fue financiada por empresarios de Albania asociados con Yasin Al-Qadi, que figura en la lista. | UN | ومول إنشاء البرجين التوأم بعض مزاولي الأعمال التجارية الألبان في شراكة مع ياسين القاضي المدرج اسمه في القائمة. |
El Jeque Yasin añadió que esa política no excluía la participación en las elecciones para miembros del Comité Autónomo. | UN | وأضاف الشيخ ياسين أن هذه السياسة لا تستبعد الاشتراك في انتخاب أعضاء لجنة الحكم الذاتي. |
Al cabo de tres días, Ali Yasin vino a verme y me dijo: " Vámonos al campamento " . | UN | وبعد ثلاثة أيام جاني على ياسين وقال لي نمشي قدام إلى المعسكر. |
Como consecuencia del bombardeo, el sargento primero Hasan Abd al-Karim Yasin resultó herido y fue trasladado en grave estado al hospital de Hamilímetrosud, en Sidón, para recibir atención médica. | UN | ونتج عن القصف إصابة الرقيب أول حسن عبد الكريم ياسين بجروح نقل على أثرها إلى مستشفى حمود في صيدا للمعالجة، حالته خطرة. |
En la lista de las Naciones Unidas, el demandante aparece en la Sección C como Yasin Al-Qadi. | UN | يبدو أنه مدرج في قائمة الأمم المتحدة في الفرع جيم باسم ياسين القاضي. |
Entonces eran Soweto y Sharpeville y hoy son Sabra y Shatila, Qana, Khan Yunis, Dair Yasin, Jenin, Hayy al-Zaytoun y otras ciudades. | UN | وإذا كانت هناك سويتو وشاربقيل، فهنا دير ياسين وصبره وشاتيلا ومجزرة جنين وقانا وخان يوسف وحي الزيتون. |
Agente Husayn Muhammad Yasin (nombre de la madre: Shahirah), 1991, Idlib | UN | الشرطي حسين محمد ياسين والدته شاهرة مواليد 1991 إدلب |
Relativa al Sr. Mohamed Yusuf y al Sr. Ali Yasin Ahmed | UN | بشأن السيد محمد يوسف والسيد علي ياسين أحمد |
El Sr. Yasin Ahmed tiene la doble nacionalidad somalí y sueca. Tenía 27 años en el momento de su detención. | UN | والسيد علي ياسين أحمد يحمل الجنسيتين الصومالية والسويدية، وكان عمره يوم احتجازه 27 عاماً. |
Si Yasin oyó lo que le he dicho, vendrá. | Open Subtitles | لو سمع ياسين ما قلته، لا بد أنه سيأتي في أي لحظة |
Taha Yasin Ibrahim | UN | طه ياسين ابراهيم طه ياسين ابراهيم |
Resultaron heridos dos libaneses, Sulayman Muhammad Jaqhbir y Ali Yasin Muhammad Shihab. | UN | - سليمان محمد جغبير - علي ياسين محمد شهاب |
A lo largo de los años se han cometido muchos crímenes y masacres en contra del pueblo palestino, desde Deir Yasin hasta Kafr Qassem y Khan Yunis. | UN | لقد ارتكبت عبر السنين العديد من الجرائم والمجازر بحق الشعب الفلسطيني من دير ياسين وكفر قاسم إلى مجزرة خان يونس، وكذلك تلك التي ارتبطت بشكل مباشر بشخص يُدعى أريل شارون. |
Se determinó que una persona, que no tiene nacionalidad turca (Yasin El-Qadi) y con capitales extranjeros, realizaba actividades económicas en Turquía. | UN | هناك شخص واحد غير تركي الجنسية (اسمه ياسين القاضي) له رأسمال أجنبي وجد أنه نشط اقتصاديا في تركيا. |
Ahora bien, desde su creación, e incluso antes, el Estado de Israel se ha basado en la violencia, como demuestran la matanza de Deir Yasin y otras muchas atrocidades cometidas contra el pueblo palestino. | UN | إلا أنه منذ إنشاء دولة إسرائيل، بل وقبل إنشائها، قامت تلك الدولة على العنف، حسبما تشهد مذبحة دير ياسين وغيرها من الفظائع العديدة التي ارتكبتها بحق الشعب الفلسطيني. |
Ese mismo día, presuntos miembros de la tribu falata atacaron a 12 desplazados internos que recogían leña cerca del campamento de Yasin, en Darfur meridional. | UN | وفي اليوم نفسه، قام أفراد يُشتبه في انتمائهم إلى قبيلة الفلاتة بمهاجمة 12 من المشردين داخليا كانوا يجمعون حطبا قرب مخيم ياسين بجنوب دارفور. |
Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: infraestructura escolar - nuevas instalaciones y reconstrucción de Deir Yasin | UN | مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: الهياكل الأساسية المدرسية - إعادة بناء دير ياسين |
En Fasayil, una aldea beduina del valle del Jordán, las fuerzas de ocupación israelíes derribaron varias estructuras cuyas órdenes de demolición habían entregado solo un día antes; quedaron destrozadas estructuras pertenecientes a Omar Ubayyat, Abed Yasin Rashayda y Hussein Rashayda. | UN | وفي الفيصل، في غور الأردن، هدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية العديد من المنشآت في قرية بدوين بعد إصدار أوامر الهدم بيوم واحد فقط، فدمرت منشآت عائدة إلى عمر عبيات وعبد ياسين رشايدة وحسين رشايدة. |
:: Hani Muhammad Yasin murió a consecuencia de las heridas sufridas hace varios días como resultado de un bombardeo israelí realizado el 22 de agosto en el barrio de Al-Zaytoun. | UN | :: توفي هاني محمد ياسين متأثرا بجروح أصيب بها قبل بضعة أيام إثر قصف إسرائيلي على حي الزيتون في 22 آب/أغسطس. |
:: Yasin Al-Biltaji y Yahya Abu Daqin murieron y docenas de personas resultaron heridas cuando aviones de guerra israelíes dispararon misiles contra un grupo de personas en el barrio de Tuffah, en la ciudad de Gaza. | UN | :: قتل ياسين البلتاجي ويحيى أبو دقن وأصيب العشرات بجروح عندما أطلقت الطائرات الحربية الإسرائيلية قذائف على مجموعة من الأشخاص في حي التفاح في مدينة غزة. |
La Comisión Europea, junto con un país miembro de la Unión, ha interpuesto un recurso de casación contra la sentencia relativa a Yasin Abdullah Ezzedine Qadi, dictada por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea en septiembre de 2010a, por la que el Tribunal ordenó la anulación de las sanciones contra Qadi, adoptando un control jurisdiccional " completo y riguroso " b. | UN | 2 - قدمت المفوضية الأوروبية، بالاشتراك مع بلد عضو في الاتحاد الأوروبي، استئنافاً ضد القرار الذي يتصل بياسين عبد الله عز الدين قاضي، وقد صدر عن محكمة العدل للاتحاد الأوروبي في أيلول/سبتمبر 2010() ليأمر بإنهاء مفعول الجزاءات ضد قاضي واعتمد بذلك معياراً " كاملاً " وفعّالاً() للمراجعة القضائية. |
Dichas personas son las siguientes: Saleh Nedal, Amdouni Mehrez, Lionel Dimont, Khalil Jarraya, Chafik Ayadi y Yasin Al Kadi. | UN | وهم: صالح نضال، وعمدوني محرز، وليونيل ديمون، وخليل جراية، وشفيق عيادي، وياسين القاضي. |