Confía en que bajo la dirección del Sr. Yumkella se promueva la cooperación técnica con todos los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن أمله في أن تدعم اليونيدو بقيادة السيد يومكيلا أنشطة التعاون التقني لصالح جميع البلدان النامية. |
Como conclusión, le asegura al Sr. Yumkella el apoyo y cooperación plenos de Egipto. | UN | وفي النهاية، أكّد للسيد يومكيلا التزام مصر بدعمه والتعاون معه بلا تحفّظ. |
En 2005 el Sr. Yumkella fue nombrado Director General de la ONUDI. | UN | الخبرة عُيِّن السيد يومكيلا مديراً عاماً لليونيدو في عام 2005. |
Aunque el trabajo que espera al Sr. Yumkella es difícil, es también un trabajo noble. | UN | ومع أن المهمة التي تنتظر السيد يومكيللا مهمة صعبة فإنها مهمة نبيلة كذلك. |
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. | UN | ورحّب بحرارة بقرار مجلس التنمية الصناعية بترشيح السيد كانديه يومكيلاّ من سيراليون لمنصب المدير العام. |
Desea al Sr. Yumkella los mayores éxitos, y le garantiza el pleno apoyo de su país y su compromiso con las actividades de la ONUDI. | UN | وتمنى للسيد يومكيلا كل نجاح وتوفيق، مؤكدا لـه دعم بلاده الكامل والتزامها الراسخ بأنشطة اليونيدو. |
El Sr. Yumkella posee la experiencia que la ONUDI necesita para promover la eficiencia y garantizar la innovación. | UN | وقال إن السيد يومكيلا لديه الخبرة التي تحتاجها اليونيدو لتحسين الكفاءة وضمان الابتكار. |
La notoria mejora de la situación de la ONUDI ofrece una base sólida para nuevos avances bajo la dirección del Sr. Yumkella. | UN | وقالت إن التحسن الملحوظ في وضع المنظمة يتيح أساسا متينا لتحقيق المزيد من الإنجازات تحت قيادة السيد يومكيلا. |
La delegación de Francia también acoge con satisfacción el próximo nombramiento del Sr. Yumkella. | UN | وقال إن وفد بلاده يرحّب أيضا بالتعيين المرتقب للسيد يومكيلا. |
La delegación del orador está convencida de que el Sr. Yumkella logrará plenamente la tarea de seguir ampliando el programa de actividades de la Organización. | UN | وقال إن وفد بلاده على يقين من أن السيد يومكيلا سينجح في زيادة توسيع نطاق أنشطة برنامج المنظمة. |
El Sr. Yumkella es la persona mejor preparada para dirigir la Organización cuando cumple 20 años como organismo especializado y se acerca a su cuadragésimo aniversario. | UN | وقال إن السيد يومكيلا هو أفضل المؤهلين لقيادة هذه المنظمة وهي تكمل 20 عاما كوكالة متخصّصة وتُشرف على الذكرى السنوية الأربعين لتأسسيها. |
El orador asegura al Sr. Yumkella el pleno apoyo del Grupo, como asociados en pos de las metas y objetivos de la Organización. | UN | وأكّد للسيد يومكيلا دعم المجموعة له دعماً كاملاً، بوصفها شريكا في بلوغ غايات المنظمة وأهدافها. |
La Unión Europea confía plenamente en la capacidad del Sr. Yumkella para consolidar las reformas de los últimos años y seguir avanzando a partir de ellas. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يثق بقدرة السيد يومكيلا على تعزيز الإصلاحات التي جرت في السنوات الأخيرة والبناء عليها. |
El Sr. Yumkella ya describió su visión del futuro de la Organización y merece un elogio por haber comenzado tan rápidamente su labor. | UN | وقال إن السيد يومكيلا قد أوضّح رؤيته لمستقبل المنظمة، ويستحق الثناء على انكبابه بسرعة على العمل. |
El Gobierno del Japón confía en las dotes del Sr. Yumkella para proseguir el proceso de reforma y de revitalización. | UN | وقال إن حكومة اليابان واثقة من قدرة السيد يومكيلا على مواصلة عملية الإصلاح والإنعاش. |
La confianza que la Junta ha depositado en el Sr. Yumkella le permitirá dirigir con éxito la Organización. | UN | والثقة التي وضعها المجلس في السيد يومكيلا سوف تكون دافعا يمكّنه من النجاح في إدارة المنظمة. |
El Sr. Yumkella es una persona de vasta experiencia y competencia profesional y de una elevada integridad moral. | UN | وقال إن السيد يومكيلا شخص يتمتع بخبرة وكفاءة مهنية عالية وبنـزاهة خُلقية رفيعة. |
El Sr. Yumkella será el primer Director General que tenga experiencia real en el terreno. | UN | وأكد على أن السيد يومكيللا سيكون أول مدير عام لـه تجربة ميدانية حقيقية. |
Sudáfrica trabajará con el Sr. Yumkella para afianzar el papel de la ONUDI, en especial en la parte meridional del continente. | UN | وأضاف أن جنوب أفريقيا ستعمل مع السيد يومكيللا لتعزيز دور اليونيدو أكثر، وبخاصة في النصف الجنوبي من القارة. |
El Sr. Rwenderie desea ahora declarar públicamente que pondrá su experiencia a disposición del Sr. Yumkella en cualquier función que éste estime adecuada. | UN | وقال إنه يود أن يصرّح اليوم علنا بأنه سيضع تجاربه رهن إشارة السيد يومكيللا بأي صفة يراها السيد يومكيللا مناسبة. |
El Sr. Yumkella es un excelente candidato cuyo brillante historial demuestra que posee las aptitudes necesarias para dirigir la Organización en el futuro. | UN | وأضاف قائلا إن السيد يومكيلاّ مرشح ممتاز يدل سجله البارز على أنه يمتلك القدرات المطلوبة لقيادة المنظمة في المستقبل. |
El Sr. Kandeh Yumkella fue uno de los moderadores del grupo, en el que participaron el Sr. Peter Bakker, del Consejo Empresarial Mundial de Desarrollo Sostenible y miembro del Grupo de Alto Nivel, y el Sr. David Sandalow en nombre del Sr. Steven Chu, Secretario de Energía de los Estados Unidos de América; | UN | وشارك كانديه يومكله في إدارة حلقة النقاش، التي ضمت بيتر باكر، عضو الفريق الرفيع المستوى، من المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، وديفيد ساندالو، المشارك نيابة عن ستيفن تشو، وزير الطاقة بالولايات المتحدة؛ |