El cálculo de los sueldos de 64 funcionarios locales se basa en una media neta de 6.400 dólares anuales aplicable a la zona de la misión. | UN | استند في حساب مرتبات ٦٤ من الموظفين المعينين محليا إلى متوسط صاف مقداره ٤٠٠ ٦ دولار في السنة يسري على منطقة البعثة. |
vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión | UN | ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٣٠٠ ٨٦ |
vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión | UN | ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٤٦٠ |
En consecuencia, no habrá gastos de repatriación en relación con su partida de la zona de la misión. | UN | وبالتالي، لن تتكبد تكاليف لﻹعادة إلى الوطن فيما يتعلق بمغادرة هاتين الفرقتين لمنطقة البعثة. |
Según se indica en los anexos XI y XII, hay en la actualidad un total de 427 vehículos en la zona de la misión. | UN | يوجد حاليا في منطقة البعثة ما مجموعه ٤٢٧ مركبة، على نحو ما هو مبين في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر. |
vi) Por consiguiente, en la zona de la misión habrá un total de 302 vehículos operacionales de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | ' ٦ ' وبناء عليه، سيكون هناك ما مجموعه ٣٠٢ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة متاحة للعمل في منطقة البعثة. |
Si es necesario se efectuarán reparaciones limitadas del equipo que se despache fuera de la zona de la misión. | UN | وإذا اقتضى اﻷمر، فستوفر خدمات إصلاح وصيانة محدودة لبعض المعدات التي ستشحن الى خارج منطقة البعثة. |
También se necesitan para transportar personal y equipo por toda la zona de la misión, pues las carreteras del país están en pésimas condiciones. | UN | وهذه الطائرات لازمة أيضا لنقل أفراد ومعدات البعثة في كافة أنحاء منطقة البعثة ﻷن غالبية الطرق بالبلد في غاية السوء. |
Varios lugares dentro de la zona de la misión están en diferentes niveles de alerta de seguridad, del nivel 1 al 4. | UN | وتجتاز عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة مراحل مختلفة من التأهب اﻷمني، من المرحلة ١ الى المرحلة ٤. |
Esto eliminaría la necesidad de capacitar a un número relativamente elevado de personas fuera de la zona de la misión. | UN | إذ أن من شأن هذا تجنب الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من العاملين خارج منطقة البعثة. |
El ONUVT proporciona diversos medios de comunicación dentro de la zona de la misión. | UN | توفر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة شتى الوسائل للاتصال ضمن منطقة البعثة. |
Hay condiciones de conducción extremadamente peligrosas en toda la zona de la misión. | UN | أما ظروف السياقة فهي خطيرة للغاية في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Esos puestos estarán situados en diferentes localidades en toda la zona de la misión. | UN | وسيكون مقر هذه الوظائف في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Además, los créditos solicitados incluyen créditos para la sustitución de unos 450 extintores de diversos tipos en la zona de la misión. | UN | إضافة إلى ذلك، يأخذ الاعتماد المخصص في الحسبان استبدال زهاء 450 مطفأة للحريق من مختلف الأنواع في منطقة البعثة. |
:: Mantenimiento de locales en 21 emplazamientos en toda la zona de la misión | UN | :: صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة |
Funcionamiento y conservación de 1.460 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 16 vehículos blindados, en toda la zona de la misión | UN | تشغيل وصيانة 460 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 16 عربة مصفحة، في جميع أنحاء منطقة البعثة |
Se necesitan estos servicios porque la actualización más reciente de los mapas de la zona de la misión data de 1960. | UN | وهذه الخدمات ضرورية ﻷن أحدث الخرائط التي وضعت لمنطقة البعثة ترجع إلى عام ١٩٦٠. |
:: En Los cursos de orientación obligatorios con respecto a las cuestiones de género que se dictan al llegar a la zona de la misión se debe incluir lo siguiente: | UN | :: وينبغي للتدريب التوجيهي الإلزامي المتعلق بقضايا الجنسين والذي يتم فور الوصول إلى مناطق البعثات أن يتضمن ما يلي: |
:: Servicios de seguridad durante las 24 horas para toda la zona de la misión, incluido el mantenimiento del sistema de comunicaciones de emergencia | UN | :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
Además, la Operación está proponiendo una suma de 60.000 dólares para efectuar 60 viajes de cinco días cada uno en la zona de la misión; es decir, se dedicarán 300 días en total a ese tipo de viajes. | UN | كما تقترح 000 60 للقيام بـ 60 رحلة داخل منطقتها تدوم كل منها خمسة أيام، أي أن 300 يوم ستنفق في هذه الرحلات. |
Hubo que efectuar gastos de viaje adicionales como resultado del mayor número de viajes de funcionarios entre Nueva York y la zona de la misión. | UN | وجرى تحمل التكاليف اﻹضافية للسفر كنتيجة لزيادة سفر المسؤولين بين نيويورك ومنطقة البعثة. |
Se ha completado la formación del personal en lo referente al Sistema de control de los bienes sobre el terreno y ha comenzado su aplicación en toda la zona de la misión. | UN | وتم تدريب الموظفين على نظم مراقبة اﻷصول الميدانية؛ وبدأ التنفيذ على نطاق البعثة. |
:: Mantenimiento en toda la zona de la misión de disposiciones de evacuación por tierra y por aire | UN | :: الحفاظ على ترتيبات الإجلاء البري والجوي فيما يتعلق بجميع مواقع البعثة على مستوى البعثة بأكملها |
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a los viajes dentro de la zona de la misión. | UN | 16 - اتصلت الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي بالسفر في إطار البعثة. |
Se informó además a la Comisión de que las necesidades pueden variar de sector a sector, incluso dentro de la misma zona de la misión de mantenimiento de la paz. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات قد تتباين من قطاع إلى قطاع بل داخل منطقة بعثة حفظ السلام نفسها. |
Asimismo, la UNMIS organizó seminarios en toda la zona de la misión, con motivo de la celebración del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. | UN | ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل في سائر أنحاء منطقة عمل البعثة احتفالا باليوم العالمي للإيدز. |
El oficial se encargará de la supervisión y gestión de los contratos respectivos y de velar por que se cumplan en toda la zona de la misión las directrices relativas a la seguridad ambiental. | UN | وسيضطلع ذلك الموظف بالإشراف على تلك العقود وإدارتها والتأكد من مراعاة المبادئ التوجيهية الخاصة بسلامة البيئة في جميع أنحاء منطقة عمليات البعثة. |
La FPNUL cumple las normas del Departamento de Seguridad acerca de la inclusión de personal nacional en el sistema de encargados de seguridad de zona de la misión y otros mecanismos de seguridad. | UN | تمتثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لسياسات إدارة شؤون السلامة والأمن بشأن إدراج الموظفين الوطنيين في نظام مراقبة أمن المناطق التابع للبعثة وفي غيره من الآليات الأمنية. |
Calendarios de la MINUEE impresos y distribuidos; el número de calendarios impresos fue suficiente para cubrir las necesidades en toda la zona de la misión | UN | تقويم للبعثة طُبعت ونُشرت؛ وكان العدد الفعلي للتقويمات كافيا لتغطية الاحتياجات في جميع أنحاء البعثة |