ويكيبيديا

    "zona rural" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق الريفية
        
    • الريف
        
    • منطقة ريفية
        
    • ريف
        
    • المنطقة الريفية
        
    • الأرياف
        
    • والمناطق الريفية
        
    • مناطق ريفية
        
    • والمنطقة الريفية
        
    • بريف
        
    • الجزء الريفي
        
    • البيئة الريفية
        
    • ومنطقة الإقامة الريفية
        
    • وريف
        
    En la zona rural la brecha es ligeramente inferior a la urbana. UN والفجوة أقل قليلاً في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية.
    Dentro de la educación técnica contamos en total con 4.401 matriculados, todos de la zona rural. UN وفي التعليم الفني هناك ١٠٤ ٤ من الطلاب المسجلين في جميع المناطق الريفية.
    De esta población, más del 60% se concentra en las ciudades, esto es, en los principales centros urbanos, y el resto permanece en la zona rural. UN ويعيش أكثر من ٠٦ في المائة من السكان في المدن، أي في المراكز الحضرية الرئيسية، ويعيش الباقي في المناطق الريفية.
    El telescopio se instalaría en una zona rural oscura situada a 200 km de Montevideo. UN وسيوضع المقراب في منطقة مظلمة في الريف على بُعد 200 كم من مونتفيديو.
    La prisión donde se encuentran los dos chicos se encuentra a 32 kilómetros de Damasco en una zona rural. Open Subtitles السجن الذي تم احتجاز الولدين فيه يقع على بعد 20 ميلاً خارج دمشق في منطقة ريفية.
    Asimismo se aprobaron las solicitudes presentadas por el CICR para entregar suministros médicos a los hospitales de Bab y Manbij, en la zona rural de Alepo. UN كما تمت الموافقة على طلب اللجنة الدولية للصليب الأحمر لإيصال مواد طبية إلى كل من مشفى الباب ومشفى منبج في ريف حلب.
    Ha financiado asimismo la extensión de las transmisiones por televisión a toda la zona rural. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم بتمويل التوسع في البث التليفزيوني بحيث يصل الإرسال التليفزيوني إلى كافة أنحاء المنطقة الريفية.
    Esta proporción es ligeramente mayor en la zona rural que en la urbana. UN وهذه النسبة أعلى قليلا في المناطق الريفية عن المدن.
    En la zona rural de Grecia el movimiento cooperativo femenino experimentó una repentina expansión durante los años noventa -- que culminó en 1999 -- como puede verse en el gráfico siguiente. UN خلال عقد التسعينات، تُوِّجَت الجهود المبذولة في المناطق الريفية من اليونان عندما شهدت الحركة التعاونية النسائية عام 1999 طفرة جديدة على نحو ما يوضحه الجدول 4.
    El valor de la canasta de alimentos en la zona rural es inferior al de la zona urbana. UN أما قيمة هذه السلة فهي أقل في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية.
    Un problema que hay necesidad de mencionar en la zona rural es la falta de incentivos que permitan la inversión en los mercados. UN □ ومن المشاكل التي يجب ذكرها في المناطق الريفية مشكلة انعدام الحافز الذي يدفع إلى الاستثمار في الأسواق.
    La migración de una zona rural a otra es más común entre los hombres migrantes en otros siete países, la mayoría de África. UN وتعد الهجرة فيما بين المناطق الريفية هي الأكثر شيوعا بين المهاجرين الذكور في سبعة بلدان أخرى، معظمها في أفريقيا.
    Ha sido ejecutado conjuntamente con otro programa, denominado " Bharat Nirman " , centrado en la construcción de infraestructuras en la zona rural. UN ويتم تنفيذ هذا البرنامج مع برنامج آخر عنوانه بهارات نيرمان الذي يركز على بناء الهياكل الأساسية في المناطق الريفية.
    China está cambiando rápidamente y el desarrollo de la zona rural y la agricultura es de importancia estratégica para el desarrollo sostenible del país. UN وتشهد الصين تغيرا سريعا، وتكتسي فيها تنمية المناطق الريفية والزراعة أهمية استراتيجية للتنمية المستدامة للبلد.
    343. El analfabetismo es un fenómeno importante. Las mujeres son sus grandes víctimas, particularmente en la zona rural. UN 343- وتشكل الأمية ظاهرة هامة، وأكثر ضحاياها هم من النساء ولا سيما في المناطق الريفية.
    La violencia étnica azota actualmente la zona rural de mi país. UN فالعنف القبلي يجتاح الريف في الوقت الراهن في بوروندي.
    Según se afirma, después del anochecer gran parte de la zona rural queda a su merced y no son raros los casos en que se da muerte a soldados de los puestos de avanzada. UN ويزعم بأن الجزء اﻷكبر من الريف يقع تحت رحمتهم بعد حلول الظلام حيث قتل الجنود في القواعد اﻷمامية لا يعد أمرا غير عادي.
    El suministro de materiales tan modernos en una zona rural atrasada plantea diversas cuestiones acerca de la fiabilidad de sus fuentes de información. UN وتوفير هذه المواد المتطورة في منطقة ريفية متخلفة يثير عددا من اﻷسئلة بشأن مدى موثوقية مصادر معلوماته.
    Se llevaron a cabo las siguientes actividades en la región Ashanti de la zona rural de Ghana: UN اتخذت الإجراءات التالية في منطقة الأشانتي في ريف غانا:
    Actividades generadoras de ingresos en la zona rural de Bouaké UN أنشطة مدرة للإيرادات في المنطقة الريفية في بواكي
    Además ofrece apoyo a federaciones de mujeres productoras de la zona rural en la constitución de empresas solidarias para mejorar la capacidad de comercialización de sus productos. UN كما يدعم البرنامج أيضاً اتحادات نساء الأرياف المنتجات في تكوين تعاونيات بغية تحسين قدرتهن على تسويق منتجاتهن.
    Las direcciones postales disponibles abarcan a cualquier ciudad, pueblo o zona rural de Finlandia. UN وتغطي العناوين فنلندا بأسرها: المدن والبلدات والمناطق الريفية.
    Distrito de Paramaribo zona rural costera UN مناطق ريفية على الساحل
    - cualesquiera datos pertinentes desglosados, en particular por edad, sexo, región, zona rural y urbana y origen social y étnico. UN أية بيانات ذات الصلة مفصلة حسب جملة أمور منها السن والجنس والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية واﻷصل الاجتماعي واﻹثني.
    :: El 26 de agosto de 2013, dos niños resultaron heridos por el lanzamiento de cinco cohetes contra la ciudad de Barri Sharqi (zona rural de Hama). UN - 26 آب/أغسطس 2013، إصابة طفلين بجروح نتيجة إطلاق خمس صواريخ على بلدة بري شرقي بريف حماة.
    Además, el Ministerio de Salud y Bienestar Social ha abierto también dos escuelas para parteras en la zona rural del país para capacitar y desplegar a las parteras en comunidades rurales remotas para que presten asistencia calificada en los partos en esas zonas. UN وبالإضافة إلى ذلك، افتتحت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية أيضا مدرستين لمهنة القبالة في الجزء الريفي من البلد لتدريب القابلات ونشرهن في مجتمعات ريفية نائية لتوفير الرعاية الماهرة في التوليد في تلك المناطق.
    Los datos que figuran en el informe no están desglosados por zona rural o urbana ni por región; le agradaría disponer de más información sobre la condición laboral de las mujeres en el Sáhara Occidental en particular. UN فالبيانات الواردة في التقرير ليست مصنفة حسب البيئة الريفية أو الحضرية أو حسب المنطقة؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن أوضاع المرأة في العمل في الصحراء الغربية على وجه الخصوص.
    2.5 Tasas de participación en la fuerza de trabajo entre las personas de 12 años o más por sexo, zona rural o urbana, estrato y provincia, 2006 UN 2-5 معدلات المشاركة في القوة العاملة للأشخاص البالغ عمرهم 12 عاماً وأكثر حسب نوع الجنس ومنطقة الإقامة الريفية/الحضرية والطبقة الاجتماعية والمقاطعة لعام 2006
    168. Se informatizaron las filiales de Damasco, la zona rural de Damasco y Homs. UN 168- وتم تجهيز فروع دمشق وريف دمشق وحمص بالحاسب الإلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد