Su preocupación incluye a la proliferación de las armas convencionales. Sudáfrica apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | ولهذا، فإن جنوب افريقيا من بين مؤيدي إنشاء مناطق سلم بالاضافة الى مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
Mi Gobierno está convencido de que estas medidas promoverán el establecimiento de zonas libres de armas nucleares también en otras regiones del mundo. | UN | وحكومتي على اقتنــاع بأن هذه الخطوات ستساعد على انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم كذلك. |
Egipto considera que la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo es muy importante. | UN | وتنظر مصر بأهمية كبيرة الى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم. |
Reconociendo que la creación de zonas libres de armas nucleares contribuye al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación, | UN | وإذ يدرك أن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار، |
En quinto lugar, el TNP refuerza las zonas libres de armas nucleares. | UN | خامسا، تعزز معاهدة عدم الانتشار المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
China siempre ha apoyado los esfuerzos de los Estados no poseedores de armas nucleares por establecer de forma voluntaria zonas libres de estas armas. | UN | وظلت الصين طوال الوقت تؤيد جهود الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس طوعي. |
Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate | UN | إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية |
En la actualidad, existen zonas libres de armas nucleares en muchas partes del mundo. | UN | واليوم، أنشئت مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء عديدة من العالم. |
:: Los gobiernos y las organizaciones regionales deberían declarar zonas libres de niños soldados. | UN | :: ينبغي أن تعلن الحكومات والمنظمات الإقليمية مناطق خالية من الجنود الأطفال. |
El establecimiento de zonas libres de armas nucleares representa un paso significativo hacia el objetivo de un mundo libre de estas armas. | UN | ويعد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة هامة إلى الأمام في اتجاه إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
29/30-P Creación de zonas libres de armas nucleares en África, el Oriente Medio, Asia central y Asia sudoriental | UN | إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا |
Rusia siempre ha apoyado el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | وقد أيدت روسيا باستمرار إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Nueva Zelandia apoya firmemente la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | تؤيد نيوزيلندا تأييداً قوياً إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Malasia seguirá apoyando la creación de zonas libres de armas nucleares en otras partes del mundo, en particular en el Oriente Medio. | UN | وستواصل ماليزيا تأييد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأجزاء الأخرى من العالم، وبصفة خاصة في الشرق الأوسط. |
La existencia de esas zonas libres de armas nucleares demuestra las aspiraciones y la voluntad de las naciones de librar efectivamente al mundo del apocalipsis nuclear. | UN | وإن وجود هذه المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يدل على أن اﻷمم المتحدة ترغب حقا في تخليص العالم من خطر القارعة النووية. |
La superficie cubierta por las zonas libres de armas nucleares ha aumentado. | UN | وازدادت اتساعا المساحــة التي تغطيهـا المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Tales garantías ya abarcan a más de 90 Estados, número que seguirá aumentando a medida que se creen nuevas zonas libres de armas nucleares. | UN | وهذه الضمانات تشمل من قبل أكثر من ٠٩ دولة، وسيزداد هذا الرقم مع زيادة عدد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Algunas delegaciones mencionaron la evolución de los regímenes de tratados de zonas libres de armas nucleares desde 1995. | UN | وذكرت بعض الوفود تطور نظم معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وذلك منذ عام ٥٩٩١. |
Australia es un firme partidario de las zonas libres de armas nucleares creadas libremente por los Estados Miembros. | UN | إن أستراليا مؤيد قوي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تتوصل إليها الدول الأعضاء بحرية. |
El establecimiento con éxito de zonas libres de armas nucleares fortalecería el régimen de no proliferación y contribuiría al desarme nuclear. | UN | وسيؤدي الإنشاء الناجح لمناطق خالية من الأسلحة النووية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار، وسيسهم في نزع السلاح النووي. |
En esa empresa conjunta se inscribe la acción de Argelia en favor de la promoción de zonas libres de armas nucleares en África y en el Oriente Medio. | UN | وأنشطة الجزائر الرامية الى تشجيع إقرار منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في افريقيا والشرق اﻷوسط تأتي ضمن هذا اﻹطار. |
Otra importante medida colateral atinente al desarme tiene que ver con las zonas libres de armas nucleares. | UN | ويتصل التدبير الموازي الهام اﻵخر لنزع السلاح بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Rumania espera que concluyan en breve los trabajos relacionados con la creación de zonas libres de armas nucleares en África. | UN | وتتطلع رومانيا الى الانتهاء في وقت مبكر من اﻷعمال المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
Hemos apoyado sistemáticamente las zonas de paz y las zonas libres de armas nucleares en diversos lugares del mundo. | UN | ولقد أيدنا باستمرار إنشاء مناطق السلام والمناطق الخالية من الأسلحة النووية في أجزاء مختلفة من العالم. |
También debemos destacar en particular el proyecto de resolución para declarar al hemisferio sur y áreas adyacentes como zona libre de armas nucleares, presentado por los miembros de las zonas libres de armas nucleares. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نسلط الضوء على القرار الذي يعلن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة، الذي قدمه أعضاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Sin embargo, sigue habiendo resistencia a la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares tanto en el hemisferio meridional como en el septentrional. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك مقاومة ﻹنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة اﻷرضية بنصفيها الجنوبي والشمالي. |
Repatriación y reasentamiento, a zonas libres de minas, de refugiados y personas internamente desplazadas. | UN | إعادة اللاجئين والنازحين داخليا إلى وطنهم، بمناطق خالية من الألغام، وتحقيق استقرارهم من جديد. |
Apoyo, pues, la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares. | UN | وأنا أشجع انشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |
Dos hechos que nos congratulan, porque tienen que ver precisamente con el perfeccionamiento y los avances en esas zonas libres de armas nucleares. | UN | ونحن نرحب بهذين الحدثين لأنهما يرتبطان ارتباطاً وثيقاً بالتطور والتقدم في هاتين المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية. |
Filipinas acoge con agrado la entrada en vigor de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares en África y Asia central. | UN | وترحب الفلبين ببدء نفاذ المعاهدتين المنشئتين للمنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وآسيا الوسطى. |
Esos niños bien se ven privados de la enseñanza secundaria bien son separados de sus padres para poder asistir a las escuelas secundarias en las zonas libres. | UN | ويحرم هؤلاء اﻷطفال من التعليم الثانوي أو يفصلون عن والديهم من أجل الالتحاق بالمدارس الثانوية في المناطق الحرة. |