ويكيبيديا

    "zonas minadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق الملغومة
        
    • مناطق ملغومة
        
    • منطقة ملغومة
        
    • المناطق المزروعة بالألغام
        
    • المناطق الملغمة
        
    • والمناطق الملغومة
        
    • مناطق مزروعة بالألغام
        
    • مناطق الألغام
        
    • المناطق المزروعة فيها
        
    • تمثلها الألغام
        
    • حقول الألغام
        
    • المناطق الملغﱠمة
        
    • الأراضي الملغومة
        
    • الحواجز المكونة من ألغام
        
    • مناطق ملغمة
        
    Pese a todo esas personas siguen entrando en las zonas minadas en busca de alimentos. UN ورغم هذه الظروف، لا يمتنع السكان عن دخول المناطق الملغومة بحثا عن الغذاء.
    i) No hay medios de acceso tales como carreteras pavimentadas hasta las zonas minadas. UN `1` عدم وجود وسائل للوصول إلى المناطق الملغومة من قبيل الطرق المعبدة.
    El Centro Camboyano de Desminado encontró esas minas en las zonas minadas. UN وقد عثر المركز الكمبودي لمكافحة الألغام عليها في مناطق ملغومة.
    Quedaban pendientes de limpieza 144 zonas minadas (13.823.922 m2). UN وتوجد 144 منطقة ملغومة بانتظار التطهير مساحتها 922 823 13 متراً مربعاً.
    Modelo C Ubicación de zonas minadas UN الاستمارة جيم: مواقع المناطق المزروعة بالألغام
    No obstante, sería necesario confirmar la exactitud de la información disponible sobre esas zonas minadas mediante un reconocimiento limitado de carácter general. UN والمطلوب، رغم ذلك، هو التأكيد على دقة المعلومات المتوفرة بشأن هذه المناطق الملغومة من خلال إجراء مسح عام محدود.
    Sin embargo, sería preciso confirmar la exactitud de la información disponible sobre estas zonas minadas por medio de un estudio general limitado. UN والمطلوب، رغم ذلك، هو التأكد من دقة المعلومات المتوفرة بشأن هذه المناطق الملغومة من خلال إجراء مسح عام محدود.
    A menudo los vehículos son destruidos por minas antitanque y el personal resulta herido o muerto cuando trabaja en las zonas minadas. UN فغالبا ما تدمر مركباتها بسبب اﻷلغام المضادة للدبابات ويسقط موظفوها جرحى أو قتلى أثناء العمل في المناطق الملغومة.
    La población que vive en las zonas minadas no ha tenido la menor posibilidad de elegir y con frecuencia ni voz ni voto. UN أما الناس الذين يعيشون في المناطق الملغومة فليس لديهم خيار ولا صوت يسمع معظم اﻷحيان.
    Si bien es una indicación preciosa, la distinción entre zonas minadas y campos de minas que figura en el Protocolo II revisado exige mayor profundidad y precisión. UN وحتى وإن كان الفرق بين المناطق الملغومة وحقول اﻷلغام الذي اقترحه البروتوكول الثاني المنقح له دلالة قيمة فإن من اللازم التعمق فيه وتوضيحه.
    El Centro Camboyano de Desminado encontró esas minas en las zonas minadas. UN وقد عثر المركز الكمبودي لمكافحة الألغام عليها في مناطق ملغومة.
    Los Estados partes que hayan notificado la existencia de zonas minadas bajo su jurisdicción o control harán todo lo posible por: UN وستبذل الدول الأطراف التي تبلِّغ عن وجود مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو سيطرتها أقصى جهدها لتحقيق ما يلي:
    Treinta y un Estados Partes han declarado la existencia de zonas minadas. UN أبلغت إحدى وثلاثون دولة من الدول الأطراف عن وجود مناطق ملغومة لديها.
    Quedaban pendientes de limpieza 144 zonas minadas (13.823.922 m2). UN وتوجد 144 منطقة ملغومة بانتظار التطهير مساحتها 922 823 13 متراً مربعاً.
    En la solicitud se indica además que, a pesar de este progreso, se identificaron 49 zonas minadas hasta entonces desconocidas en las cinco regiones del país con una superficie de aproximadamente 9 millones de m2. UN ويشير الطلب كذلك إلى أنه رغم هذا التقدم المحرز، تم كشف 49 منطقة ملغومة لم تكن معروفة من قبل، تبلغ مساحتها نحو 9 ملايين متر مربع، في مناطق البلد الخمس.
    En la solicitud se indica que la tarea pendiente corresponde a 434 zonas minadas con un total de 33.432.818 m2. Cuadro 1 UN 8- وأشار الطلب إلى أن التحدي المتبقي يصل إلى 434 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 818 432 33 متراً مربعاً.
    Señalización y protección de las zonas minadas UN وضع العلامات حول المناطق المزروعة بالألغام وحمايتها
    Asimismo, en la solicitud se indica que desde el conflicto se han removido y destruido de las zonas minadas aproximadamente 1.855 minas. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن قرابة 855 1 لغماً قد أزيلت أو دُمّرت من المناطق المزروعة بالألغام منذ نهاية النزاع.
    Se utilizan perros para examinar, lejos de las zonas minadas, las muestras de aire recogidas. UN ويجري اختبار العينات الهوائية باستخدام الكلاب بعيدا عن المناطق الملغمة.
    Remoción de campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa UN إزالة حقول اﻷلغام والمناطق الملغومة واﻷلغام واﻷشراك
    Todavía no se ha concedido acceso a la Guardia Nacional ni a las fuerzas turcas a las últimas cuatro zonas minadas de la zona de separación. UN ولم يتح الحرس الوطني أو القوات التركية إمكانية الوصول بعد إلى آخر أربع مناطق مزروعة بالألغام في المنطقة العازلة.
    ° Medidas administrativas y reglamentarias para poner en práctica la destrucción de existencias y la limpieza de las zonas minadas. UN ⁰ التدابير الإدارية والتنظيمية اللازمة للاضطلاع بتدمير المخزونات وتطهير مناطق الألغام.
    Se han hecho grandes progresos en la limpieza de las zonas minadas. UN وقُطع شوط كبير في إزالة الألغام من المناطق المزروعة فيها.
    Práctica de registro, cercado y marcado de zonas minadas en la Federación de Rusia UN تسجيل أنظمة الحواجز التي تمثلها الألغام وغيرها من الأدوات المتفجرة وتعاليمها وإغلاقها بسياج: الممارسة الروسية
    En el país sigue habiendo muchas zonas minadas, que suponen una enorme amenaza de muerte para los niños. UN وما زال هناك العديد من حقول الألغام في البلد، التي تمثل تهديدا هائلا لحياة الأطفال.
    NORMAS PARA LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN SOBRE zonas minadas UN معايير لنظم المعلومات عن المناطق الملغﱠمة
    Grecia comunicó que había limpiado más del 70% de todas las zonas minadas. UN وأفادت اليونان بأنها طهرّت ما يزيد عن 70 في المائة من مجموع الأراضي الملغومة.
    15. En la actualidad las Fuerzas Armadas de la Federación de Rusia disponen de los medios necesarios para el registro, marcado y cercado de las zonas minadas. UN 15- وفي الوقت الحاضر، توجد في حوزة القوات المسلحة الروسية وسائل تمكنها من تسجيل أنظمة الحواجز المكونة من ألغام ومن أدوات متفجرة أخرى ومن تعليمها وإغلاقها كما يجب.
    En el caso de que después de esa fecha se descubran zonas minadas anteriormente desconocidas, [Estado]: UN وإذا تم بعد هذا التاريخ اكتشاف وجود مناطق ملغمة لم تكن معروفة سابقاً، تقوم الدولة بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد