L'équipe a aussi inspecté les alentours du site de l'attaque présumée. | UN | كما قام الفريق بتفتيش المنطقة المحيطة بموقع الهجوم المزعوم. |
L'équipe a maintenant soumis son rapport à mon Représentant spécial. | UN | وقد قام الفريق اﻵن بتقديم تقريره الى ممثلي الخاص. |
L'équipe a ensuite visité les salles et les laboratoires de l'établissement, a pris des photos des appareils, des équipements et des livres que renfermait la bibliothèque, et a minutieusement examiné minutieusement un des ordinateurs. | UN | بعدها قام الفريق بجولة في غرف ومختبرات المعهد وصوّر الأجهزة والمعدات والكتب الموجودة في المكتبة، كما دقق إحدى الحاسبات. |
L'équipe a visité sept sites qui pourraient se rapporter aux armes chimiques, dont une usine de produits pharmaceutiques. | UN | وقام الفريق بزيارة سبعة مواقع يحتمل أن تكون لها صلة باﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك مصنع صيدلاني. |
L'équipe a inspecté 16 installations industrielles et deux polygones militaires. | UN | وقام الفريق بأنشطة تفتيشية في ١٦ مرفقا صناعيا وفي موقعين عسكريين. |
L'équipe a par ailleurs conservé un rôle de supervision de tous les versements effectués au profit des entreprises et de leurs sous-traitants. | UN | وقد اضطلع الفريق المعني بنقل المكتب بدور الرقابة على كافة المدفوعات التي دفعت للمقاولين والمقاولين من الباطن. |
L'équipe a examiné les déclarations relatives au site, ainsi que les appareils étiquetés et les produits chimiques. | UN | قام الفريق بتدقيق الإعلانات ودقق الأجهزة المعلمة والمواد الكيمياوية. |
En outre, l'équipe a effectué une tournée d'inspection au cours de laquelle elle a inspecté des chantiers spécialisés dans la construction d'interrupteurs, de structures, de réservoirs d'essence ainsi que la fonderie et les presses. | UN | كما قام الفريق بجولة فتش خلالها الورش المختصة بتصنيع القواطع والهياكل وخزانات النفط وكذلك المسبك والمكابس. |
L'équipe a ensuite inspecté les différents services de l'établissement dont elle a examiné en détail un des comptes. | UN | ثم قام الفريق بتفتيش أقسام المركز وتدقيق إحدى الحاسبات. |
Cette équipe a procédé à un certain nombre de visites sur le terrain et d'entretiens exploratoires, à la suite de quoi elle a remis un rapport établissant les faits ci-après : | UN | وقد قام الفريق بعدة زيارات ميدانية ولقاءات اطلع من خلالها على الوقائع، ومن ثم قدم تقريراً يبين الآتي: |
L'équipe a préparé l'endroit affecté à la destruction des obus et a pris les dispositions techniques nécessaires à l'opération de destruction. | UN | قام الفريق بتهيئة المكان المخصص لإتلاف القذائف وتهيئة الأمور الفنية الخاصة بعملية الإتلاف. |
L'équipe a apposé des étiquettes sur deux pièces d'équipement de l'entreprise. | UN | قام الفريق بوضع لواصق على اثنين من المعدات في الشركة. |
L'équipe a mis à jour les directives relatives au taux de change opérationnel de l'ONU ainsi que cinq documents compte tenu des nouvelles normes relatives aux immobilisations incorporelles et aux instruments financiers. | UN | وقام الفريق بتحديث التوجيهات المتعلقة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، كذلك خمس ورقات على صعيد المنظومة كي تبين المعايير الجديدة بشأن الأصول غير الملموسة والأدوات المالية. |
Une fois arrivée sur le site, l'équipe a mené les activités suivantes : | UN | وقام الفريق فور وصوله الموقع بالأنشطة الآتية: |
L'équipe a fait un tour de toutes les installations du Centre, a posé des questions sur la nature des laboratoires et a dressé l'inventaire de tous les milieux de culture couverts par le régime de surveillance. | UN | وقام الفريق بجولة في مرافق المركز كافة واستفسر عن طبيعة المختبرات وجرد الأوساط الزراعية المشمولة بالرقابة كافة. |
L'équipe a inspecté tous les bâtiments et tous les services de l'usine et examiné minutieusement les appareils sur lesquels des étiquettes avaient été apposées. | UN | وقام الفريق بجولة تفتيشية في مرافق وبنايات المعمل كافة ودقق الأجهزة المعلَّمة باللواصق. |
L'équipe a emporté un de ces tubes et a photographié tous les autres. | UN | وقام الفريق بأخذ أنبوب 81 ملم، كما صور فوتوغرافيا الأنابيب كافة. |
L'équipe a par ailleurs conservé un rôle de supervision de tous les versements effectués au profit des entreprises et de leurs sous-traitants. | UN | وقد اضطلع الفريق المعني بنقل المكتب بدور الرقابة على كافة المدفوعات التي دفعت للمقاولين والمقاولين من الباطن. |
L'équipe a constaté partout que le PNUD jouissait d'un avantage comparatif dans bien des domaines de la gouvernance démocratique. | UN | 30 - ووجد الفريق أن البرنامج الإنمائي يحظى بدعم واسع وميزة نسبية في الكثير من مجالات الحكم الديمقراطي. |
En traversant la chaîne de montagne, l'équipe a vu deux postes d'observation fixes des Forces armées libanaises qui surveillent la route. | UN | ولاحظ الفريق عند عبور المرتفع وجود مركزين للمراقبة ثابتين تابعين للجيش اللبناني يطلان على الطريق. |
Après avoir achevé sa visite, qui a duré trois heures, l'équipe a regagné l'aéroport Al-Rachid. | UN | استغرقت الزيارة ثلاث ساعات عاد الفريق بعدها إلى مطار الرشيد. |
L'équipe a pu clarifier certains aspects de l'utilisation finale de ces milieux de culture importés. | UN | واستطاع الفريق أن يكشف عن أوجه الاستخدام النهائي لتلك الواردات من المستنبتات. |
L'équipe a évalué soigneusement la crédibilité de ces renseignements. | UN | وأجرى الفريق تقييما دقيقا لموثوقية هذه المعلومات. |