En foi de quoi, nous, chefs d'État ou de gouvernement de la CDAA, avons signé la présente Déclaration. | UN | وإذ نشهد على ذلك، فإننا، رؤساء دول أو حكومات بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نوقع على هذا الإعلان. |
La plus haute autorité de l'Association réside dans les chefs d'État ou de gouvernement de l'ASACR qui se réunissent au sommet chaque année. | UN | ويتولى السلطة العليا في الرابطة رؤساء دول أو حكومات أعضائها، الذين يجتمعون سنويا على مستوى القمة. |
DÉCLARATION DU SOMMET DES CHEFS D'État ou de gouvernement de LA SADC CONCERNANT L'ANGOLA | UN | بيــان بشأن أنغولا صــادر عن مؤتمر القمـة لرؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي |
Les chefs d'État ou de gouvernement de la CARICOM et de l'Association des États de la Caraïbe demandent régulièrement la cessation totale du transit de ces matières dans nos eaux. | UN | وما انفك رؤساء دول أو حكومات الجماعة الكاريبية يدعون باستمرار إلى الوقف التام لنقل تلك الشحنات عبر مياهنا. |
Lors du débat de haut niveau de ces séances, les Chefs d'État ou de gouvernement de la Hongrie et de la Lituanie ont pris la parole. | UN | وخلال الجزء الرفيع المستوى من الجلسات التفاعلية، ألقى رئيسا دولة أو حكومة ليتوانيا وهنغاريا كلمة في الاجتماع. |
Mesdames et Messieurs les chefs de délégation représentant les chefs d'État ou de gouvernement de leurs pays respectifs, | UN | أصحاب السعادة، رؤساء البعثات، وممثلي رؤساء دول أو حكومات بلدانهم، |
Sur cette toile de fond, les chefs d'État ou de gouvernement de l'AOSIS ont affirmé qu'ils étaient prêts à prendre les mesures nécessaires sur les plans national, régional et international pour assurer la mise en oeuvre des décisions de la Conférence de la Barbade. | UN | وفي ضوء ذلك، أعرب رؤساء دول أو حكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية عن التزامهم القوي باتخاذ الخطوات الضرورية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لكفالة تنفيذ نتائج مؤتمر بربادوس. |
Dans trois semaines, la Hongrie accueillera à Budapest le Sommet de la CSCE, auquel les chefs d'État ou de gouvernement de ses pays membres participeront. | UN | وبعد ثلاثة أسابيع، تستضيف هنغاريا في بودابست قمة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي سيحضرها رؤساء دول أو حكومات بلدانه اﻷعضاء. |
Nous voyons dans la participation des chefs d'État ou de gouvernement de l'Union au sommet de Zagreb un hommage aux acquis démocratiques de la Croatie, et un bon augure de notre statut de pays associé à l'Union européenne. | UN | ونرى وصول رؤساء دول أو حكومات الاتحاد الأوروبي إلى زغرب بمثابة تحية لإنجازات كرواتيا الديمقراطية ومبشرا بحصولنا على مركز البلد المنتسب إلى الاتحاد الأوروبي. |
Nous approuvons la position exprimée dans la Déclaration des chefs d'État ou de gouvernement de l'OUA et la déclaration faite à New Delhi lors de la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la question de Palestine. | UN | ونحن نؤيد الموقف الذي أعرب عنه في إعلان رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الافريقية والبيان الذي صدر في نيودلهي في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية. |
Les chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont récemment signé, entre autres, un protocole sur le trafic illicite des stupéfiants. | UN | وقد وقع رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، من بين صكوك أخرى، بروتوكولا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
À cet égard, les chefs d'État ou de gouvernement de l'Organisation de coopération de Shanghai ont exprimé leur intention de nouer, dans ce domaine, une coopération étroite entre leurs pays. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب رؤساء دول أو حكومات منظمة شنغهاي للتعاون عن نيتهم في تطوير تعاون عملي وثيق بين بلدانهم في هذا المجال. |
Les chefs d'État ou de gouvernement de la CARICOM ont constamment appelé à la cessation complète de ce type de cargaison dans nos eaux, et nous renouvelons une fois encore cet appel. | UN | وما انفك رؤساء دول أو حكومات الجماعة الكاريبية يدعون باستمرار إلى الوقف التام لنقل تلك الشحنات عبر مياهنا، ونجدد هنا تلك الدعوة. |
La Conférence de Bandoung d'avril 1955, première mesure importante prise par la communauté afro-asiatique pour élaborer un code de conduite des relations entre les nations, avait réuni des chefs d'État ou de gouvernement de pays à l'époque indépendants, ou en voie de l'être, de la région afro-asiatique. | UN | وتمثلت الخطوة الرئيسية اﻷولى التي اتخذتها المجموعة اﻵسيوية - الافريقية صوب تطوير قواعد السلوك التي تحكم العلاقات بين اﻷمم في مؤتمر باندونغ، الذي عقد في نيسان/أبريل ١٩٥٥، وحضره رؤساء دول أو حكومات دول المنطقة اﻵسيوية - الافريقية التي كانت حينئذ مستقلة أو على وشك الاستقلال. |
9. Souligne l'importance du prochain sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Conférence, qui se tiendra à Budapest, et forme des voeux pour son succès; | UN | ٩ - تشدد على أهمية مؤتمر القمة القادم لرؤساء دول أو حكومات المؤتمر الذي سيعقد في بودابست، وتعرب عن أملها في أن يكلل بالنجاح؛ |
Un Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) s'est tenu à Grande Baie (Maurice), les 13 et 14 septembre 1998. | UN | عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في غراند باي، موريشيوس، يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
1. Le Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) s'est réuni à Grande Baie (île Maurice), les 13 et 14 septembre 1998, sous la présidence de S. E. Nelson Mandela, Président de la République sud-africaine. | UN | ١ - عقد مؤتمر القمة لرؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في غراند باي، موريشيوس، يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، تحت رئاسة فخامة الرئيس نيلسون مانديلا، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا. |
1. Le Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) s'est tenu à Maputo (Mozambique), les 17 et 18 août 1999, sous la présidence du Président de la République sud-africaine, S. E. M. Thabo Mbeki. | UN | ١ - اجتمع مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في مابوتو، بموزامبيق، في ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ ورأسه فخامة السيد ثابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا. |
52. Le Sommet a accepté l'offre que lui a adressée le Gouvernement de la République de Namibie d'accueillir le prochain sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la SADC en août 2000. | UN | ٥٢ - وقَبل مؤتمر القمة العرض الذي تقدمت به حكومة جمهورية ناميبيا لاستضافة مؤتمر القمة القادم لرؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في آب/أغسطس ٢٠٠٠. |
:: Que pensez-vous en tant que chef d'État ou de gouvernement de l'importance pour votre pays des services écosystémiques et des risques que l'appauvrissement continu de la biodiversité représente pour le bien-être et la sécurité de votre pays? | UN | :: ما هو رأيك كرئيس دولة أو حكومة في مدى أهمية خدمات النظم الإيكولوجية التي يُوفرها التنوع البيولوجي لبلدكم، وفي ما ينذر به استمرار فقدان التنوع البيولوجي من مخاطر قد تهدد رفاهية وأمن بلدكم؟ |
12. Les représentants permanents sont priés de faire savoir dès que possible au Service du protocole et de la liaison au Secrétariat de l'ONU à New York (bureau S-201) si le chef d'État ou de gouvernement de leur pays a l'intention de participer à la Conférence. | UN | ١٢ - ويرجى من الممثلين الدائمين أن يحيلوا إلى دائرة المراسم والاتصال في نيويورك، باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، الغرفة S-201، في أقرب وقت ممكن، الرسائل المتعلقة بقرار رئيس دولة أو حكومة كل منهم بشأن الاشتراك في المؤتمر. |