L'adoption des normes IPSAS a nécessité d'apporter des changements aux méthodes comptables appliquées auparavant par la Caisse. | UN | وقد تطلب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية إدخال تغييرات على السياسات المحاسبية التي اتبعها صندوق المعاشات في السابق. |
de responsabilité adoption des normes IPSAS et avantages liés à leur mise en œuvre | UN | اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحقيق الفوائد المترتبة على تطبيقها |
A. adoption des normes internationales relatives aux droits de l'homme 146−151 28 | UN | ألف - اعتماد المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان 146-151 34 |
adoption des normes comptables internationales pour le secteur public | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
L'adoption des normes IPSAS devrait garantir l'application de méthodes comptables uniformes dans l'ensemble des organismes des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يكفل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تطبيق سياسات محاسبية متسقة في منظومة الأمم المتحدة. |
Avant l'adoption des normes IPSAS, ces recettes n'étaient pas comptabilisées. | UN | وقبل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لم تكن الإيرادات من هذا القبيل مشمولة في الاعتراف. |
Les avantages liés à l'adoption des normes IPSAS se trouveraient fortement amoindris si les états financiers d'une organisation ne devaient pas faire l'objet de vérifications annuelles. | UN | وسوف تتقلص المنافع التي يعود بها اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نحو كبير في حال عدم إجراء مراجعة حسابات سنوية للبيانات المالية السنوية للمنظمة. |
VII. adoption des normes comptables internationales pour le secteur public | UN | سابعا - اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Examen de l'adoption des normes IPSAS par l'organe directeur | UN | نظر مجلس الإدارة في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
adoption des normes comptables internationales pour le secteur public | UN | اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
D'autres modifications seront nécessaires pour tenir compte des conséquences de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | وذَكر الحاجة إلى إجراء مزيد من التعديلات في المستقبل بغية مراعاة الآثار المترتبة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
adoption des normes IPSAS à l'Organisation des Nations Unies | UN | مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة |
adoption des normes comptables internationales pour le secteur public | UN | اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
adoption des normes IPSAS | UN | اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
adoption des normes comptables internationales pour le secteur public : état d'avancement des travaux | UN | المعلومات المستجدة عن حالة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Ces divergences limitent la comparabilité des états financiers, et le Comité avait fait remarquer que l'adoption des normes IPSAS offrait l'occasion d'améliorer la cohérence. | UN | وتحد حالات عدم الاتساق هذه من إمكانية مقارنة البيانات المالية، وقد علّق المجلس بأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يقدم فرصة لتحسين الاتساق. |
Elle actualise également les avantages de l'adoption des normes de comptabilité internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | وقدمت أيضاً معلومات محدثة عن فوائد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La procédure d'adoption des normes IPSAS et le calendrier retenu pour leur mise en œuvre par l'Organisation des Nations Unies concernent l'établissement des états financiers de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. | UN | ينطبق التقدم الذي تحرزه الأمم المتحدة نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكذلك الجدول الزمني لتنفيذ تلك المعايير، على البيانات المالية للجنة الأمم المتحدة للتعويضات. |
Il a insisté pour que le FNUAP le consulte avant d'adopter toute politique susceptible d'avoir un impact important sur les processus-métiers et les opérations, comme celle relative à l'adoption des normes IPSAS. | UN | وشددت اللجنة على أهمية أن تستشار قبل الصياغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشكل كبير على أساليب العمل والعمليات، مثل أساليب العمل والعمليات التي تتصل بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Ils se sont également félicités des nombreuses innovations et améliorations apportées au programme, en particulier de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public pour les opérations du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés . | UN | وأعرب أيضا عن الارتياح للعديد من أوجه الابتكار والتحسين التي أخذ بها في البرنامج، وخاصة الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في العمليات التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Par ailleurs, l'adoption des normes IPSAS est considérée comme essentielle pour la bonne gouvernance, la responsabilisation et la transparence. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد هذه المعايير يعتبر عنصرا أساسيا من عناصر الحكم الرشيد والمساءلة والشفافية. |
En vue de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public, le PNUD s'emploie, avec d'autres organismes des Nations Unies, à rationaliser les articles du Règlement financier et les règles de gestion financière qui doivent l'être. | UN | ومع التنفيذ المقرر للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة، على تبسيط النظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
Les 2 millions restants serviront à financer de nouveaux postes, pour une période de six mois, afin d'absorber le volume de travail supplémentaire résultant de l'adoption des normes IPSAS. | UN | أما مبلغ المليوني دولار المتبقي، فسيُستخدم لتمويل وظائف جديدة لمدة ستة أشهر، يجب إنشاؤها للاضطلاع بالعمل الإضافي الذي سينتج عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
f) Autres ajustements des soldes d'ouverture nécessités par l'adoption des normes IPSAS | UN | (و) تسويات الرصيد الافتتاحي الأخرى المقررة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |