ويكيبيديا

    "'affaire no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضية رقم
        
    • بالقضية رقم
        
    • الرسالة رقم
        
    • الحالة رقم
        
    • القضيتين رقم
        
    • بالبلاغ رقم
        
    • للقضية رقم
        
    2.6 Le 25 avril 2007, le Tribunal suprême a rejeté le pourvoi en cassation formé par l'auteur dans l'affaire no 313/1998. UN 2-6 وفي 25 نيسان/أبريل 2007، رفضت محكمة التمييز طعن صاحب البلاغ من أجل نقض الحكم الصادر في القضية رقم 313/1998.
    Affaire renvoyée au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies à Genève afin qu'il l'examine sur le fond en même temps que l'affaire no 1680. UN أحيلت القضية إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف للنظر في الأسس الموضوعية للقضية، بالاقتران مع القضية رقم 1680.
    L'affaire a été inscrite au rôle des affaires du Tribunal en tant qu'affaire no 16. UN وقد أدرجت القضية في قائمة القضايا بوصفها القضية رقم 16.
    Aucun juge ad hoc ne doit siéger pour les besoins de l'affaire no 21. UN ولا يلزم قضاة مخصصون في ما يتعلق بالقضية رقم 21.
    510. Dans l'affaire no 516/1992 (Simunek et consorts c. République tchèque), le Comité a noté que : UN ٥١٠ - وفي الرسالة رقم ٥١٦/١٩٩٢ )سيمونيك وآخرون ضد الجمهورية التشيكية(، لاحظت اللجنة ما يلي:
    156. Cette affaire est liée à l'affaire no ORSS 2324/93 (Vincente Reyes Correa) mentionnée plus haut (voir par. 81 à 87). UN ١٥٦ - هـذه الحالـة مرتبطـة بحالـة فيسنتي رييس كوريا )الحالة رقم ORSS 2324/93( )انظر الفقرات ٨١ - ٨٧(.
    Les déplacements envisagés dans le cas de l'affaire no 16 s'établissent comme suit : UN ويُتوقع أن تكون الرحلات المخصصة لتناول القضية رقم 16 على النحو التالي:
    Un crédit de 33 800 euros est demandé pour couvrir les heures supplémentaires pendant l'affaire no 16. UN ويقترح مبلغ 800 33 يورو لتغطية العمل الإضافي أثناء تناول القضية رقم 16.
    L'affaire a été inscrite au rôle des affaires du Tribunal en tant qu'affaire no 18. UN وقد أدرجت القضية في قائمة قضايا المحكمة بوصفها القضية رقم 18.
    Cette affaire a été inscrite au rôle en tant qu'affaire no 17. UN وقد أُضيفت هذه القضية إلى القائمة باعتبارها القضية رقم 17.
    Elle a été inscrite au Rôle des affaires en tant qu'affaire no 10, sous le nom : Affaire de l'usine MOX. UN وسُجل الطلب في قائمة القضايا بوصفه القضية رقم 10، التي أُطلق عليها اسم قضية مصنع الأكسيد المختلط.
    La même recommandation a été faite dans l'affaire no 1042/2001 (Boimurodov c. UN وانتهت اللجنة إلى التوصية نفسها في القضية رقم
    Elles furent explicitées par le Tribunal militaire américain de Nuremberg dans l'affaire no 47. UN وقد أوضحتها المحكمة العسكرية اﻷمريكية في نورمبرغ في القضية رقم ٤٧.
    L'examen de l'affaire no 21 requerra sept semaines et il sera impossible d'éviter de recourir à des heures supplémentaires, notamment pendant les audiences et les délibérations. UN وسيلزم تخصيص سبعة أسابيع للنظر في القضية رقم 21 ولا مفر من العمل الإضافي أثناء المداولات.
    Les déplacements envisagés en 2015 au titre de l'affaire no 21 sont les suivants : UN وفيما يلي الرحلات المتوخاة في عام 2015 في ما يتعلق بالقضية رقم 21:
    Dépenses afférentes aux affaires en 2015-2016 - activité judiciaire liée à l'affaire no 21 UN التكاليف المتصلة بالقضايا في الفترة 2015-2016 - الأعمال القضائية المتصلة بالقضية رقم 21
    Aucun juge ad hoc n'a été désigné dans l'affaire no 18. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 18، لم يعين أي قاض مخصص.
    510. Dans l'affaire no 516/1992 (Simunek et consorts c. République tchèque), le Comité a noté que : UN ٥١٠ - وفي الرسالة رقم ٥١٦/١٩٩٢ )سيمونيك وآخرون ضد الجمهورية التشيكية(، لاحظت اللجنة ما يلي:
    7.8 L'État partie rappelle en outre la décision prise par le Comité des droits de l'homme dans l'affaire no 104/1981 Communication No 104/1981 (J.R.T. et le W.G. Party c. Canada), déclarée irrecevable le 6 avril 1983, par. 8 b). UN ٧-٨ كما تشير الدولة الطرف إلى قرار اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في الرسالة رقم ١٠٤/١٩٨١)١٦( الذي قررت فيه اللجنة " أن اﻵراء التي يسعى السيد ت.
    Dans le deuxième cas (affaire no 2008-19), un membre du personnel avait falsifié des factures médicales et les avait adressées à la compagnie d'assurance pour se faire rembourser. UN وفي الحالة رقم 2008-19، حرف أحد الموظفين فواتير طبية وسلمها إلى شركة التأمين الطبي لتسدد له المصاريف.
    Plusieurs ont relevé à ce propos que la conclusion de l'affaire no 17 et les demandes d'avis consultatif sur les affaires nos 16 et 18 témoignaient de la reconnaissance et de l'influence croissantes du Tribunal. UN وفي هذا الصدد، لاحظت وفود عدة أن الفصل في القضية رقم 17 وإحالة القضيتين رقم 16 ورقم 18 يدل على تزايد التقدير للمحكمة وتأثيرها.
    De plus, le refus de la France de donner suite aux constatations du Comité dans l'affaire no 196/1985 rend les recours internes inefficaces. UN وفضلاً عن ذلك، فإن رفض فرنسا تطبيق آراء اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 196/1985 يجعل سبل الانتصاف المحلية غير فعالة.
    Sur ce total, un montant de 532 200 euros sera utilisé pour les procédures urgentes et le montant restant de 743 600 euros sera affecté à l'affaire no 16. UN ومن أصل هذا المبلغ الكلي، سيستخدم مبلغ قدره 200 532 يورو لتناول الدعاوى القضائية العاجلة وسيخصص المبلغ المتبقي وقدره 600 743 يورو للقضية رقم 16.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد