Sécurité alimentaire, nutrition et agriculture durable | UN | الأمن الغذائي والتغذية والزراعة المستدامة |
Sécurité alimentaire et nutrition et agriculture durable | UN | الأمن الغذائي والتغذية والزراعة المستدامة |
Cela implique entre autres de ménager une plus large place aux énergies renouvelables et à l'agriculture durable. | UN | وهذه الخصائص تشمل، فيما تشمله، حصة أعلى من الطاقة المتجددة والزراعة المستدامة. |
L'agriculture durable est un élément important mais ce n'est pas le seul. | UN | وتمثل التنمية الزراعية المستدامة أحد العناصر الهامة في هذا المجال وإن لم تكن العنصر الوحيد. |
La recherche-développement publique dans l'agriculture peut encore améliorer les différents modes d'agriculture durable et les rendre plus performants. | UN | ومن شأن أنشطة البحث والتطوير العامة في مجال الزراعة أن تحسن مختلف أشكال الزراعة المستدامة وأن تطور أداءها. |
Sécurité alimentaire, agriculture durable, production et commerce | UN | الأمن الغذائي والزراعة المستدامة والإنتاج والتجارة |
au développement rural et à l'agriculture durable | UN | زيادة الموارد للتنمية الريفية والزراعة المستدامة |
Une agriculture durable devrait se fonder sur une exploitation rationnelle de toutes les ressources disponibles. | UN | 94 - والزراعة المستدامة يجب أن تستند إلى استخدام جميع الموارد المتاحة. |
Les ressources en eau douce, la diversité biologique, l'atmosphère et l'agriculture durable revêtent une importance universelle. | UN | فموارد المياه العذبة، والتنوع البيولوجي، والغلاف الجوي، والزراعة المستدامة لها أهمية عالمية. |
Un élément de programme relatif à la sécurité alimentaire et à l'agriculture durable sera approuvé en 1998. | UN | وسيعتمد في عام ١٩٩٨ عنصر خاص باﻷمن الغذائي والزراعة المستدامة. |
Un élément de programme relatif à la sécurité alimentaire et à l'agriculture durable sera approuvé en 1998. | UN | وسيعتمد في عام ١٩٩٨ عنصر خاص باﻷمن الغذائي والزراعة المستدامة. |
∙ La Commission du développement durable devrait encourager la création d'un groupe de travail permanent sur les droits des exploitants agricoles, la diversité biologique et l'agriculture durable. | UN | ● ينبغي أن تشجع لجنة التنمية المستدامة إنشاء فريق عامل دائم معني بحقوق المزارعين والتنوع البيولوجي والزراعة المستدامة. |
Des sols sains et fertiles sont indispensables pour la productivité agricole, la sécurité alimentaire et l'agriculture durable. | UN | 49 - وأضافت أن التربة الصحية والخصبة أمر أساسي للإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي والزراعة المستدامة. |
Les conférences organisées ont porté sur des questions aussi diverses que la pollution atmosphérique et l'agriculture durable, le génie génétique et la procréation humaine. | UN | وقد تناولت المؤتمرات السابقة قضايا تشمل تلوث الهواء والزراعة المستدامة وكذلك الهندسة الوراثية والاستنساخ البشري. |
Sécurité alimentaire, nutrition et agriculture durable | UN | الأمن الغذائي والتغذية والزراعة المستدامة |
La FAO collabore avec l'ASEAN dans les domaines de la sécurité alimentaire et de l'agriculture durable. | UN | وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة مع الرابطة في مجالـيْ الأمن الغذائي والزراعة المستدامة. |
Sécurité alimentaire, nutrition et agriculture durable | UN | الأمن الغذائي والتغذية والزراعة المستدامة |
Programme de vulgarisation et de constitution de réseaux dans le domaine de l'agriculture durable | UN | إقامة الشبكات الزراعية المستدامة وبرنامج اﻹرشاد |
Pratiques de l'agriculture durable: méthode d'attraction/répulsion | UN | الممارسات الزراعية المستدامة: نهج الدفع والجذب |
Il s'agira notamment d'affecter plus systématiquement l'aide au développement à l'agriculture durable. | UN | ويشمل ذلك اتخاذ إجراءات دولية لتوجيه المساعدات اﻹنمائية نحو الزراعة المستدامة بطريقة أكثر اتساقا. |
Elle contribue à la rentrée des devises, à garantir la sécurité alimentaire et à promouvoir une agriculture durable. | UN | وهي تساهم في دخول العملات الأجنبية، وضمان الأمن الغذائي، وتعزيز الزراعة المستدامة. |
Conférence internationale sur l'agriculture durable et le développement rural en montagne | UN | المؤتمر الدولي المعني بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية في المناطق الجبلية |