Le projet d'articles adopté par la Commission du droit international a par conséquent pour but de préciser les règles à suivre pour assurer une gestion appropriée et une utilisation raisonnable et équitable de ces aquifères. | UN | ولذلك فالقصد من مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة هو توضيح قواعد الإدارة السليمة لها والانتفاع المنصف والمعقول بها. |
Le projet d'articles adopté par la Commission du droit international représente un mécanisme approprié à cet égard. | UN | وتمثل مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة آلية مناسبة في هذا الصدد. |
Le texte du projet d'articles adopté par la Commission, en seconde lecture, à sa soixante-sixième session est reproduit ci-après. | UN | 44- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية، في دورتها السادسة والستين. |
2. Invite les États à présenter par écrit, au plus tard le 1er août 1995, des observations et des vues sur le projet d'articles adopté par la Commission du droit international; | UN | " ٢ - تدعو الدول الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ آب/اغسطس ١٩٩٥، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛ |
Le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture est reproduit ci-après. | UN | 55- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى. |
50. On trouvera cidessous le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture. | UN | 50- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى. |
59. Le texte des projets d'articles adopté par la Commission en première lecture est reproduit ciaprès: | UN | 59- ترد أدناه نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءة أولى. الجزء الأول |
49. Le texte du projet d'articles adopté par la Commission à sa cinquantehuitième session est reproduit ciaprès. | UN | 49- يرد أدناه نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين. |
75. On trouvera ci-dessous le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture. INTRODUCTION | UN | 75- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى. |
Le projet d'articles adopté par la CDI à sa cinquante-septième session montre qu'il vaut mieux ne pas suivre de trop près les articles sur la responsabilité des États. | UN | 32 - وتبرهن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين على القصور الذي يشوب المتابعة القريبة بدرجة أكبر مما يجب للمواد المتعلقة بمسؤولية الدولة. |
Nous sommes d'avis qu'il faudrait établir un comité spécial relevant de la Sixième Commission et le charger d'élaborer une convention internationale sur la protection diplomatique à partir du projet d'articles adopté par la Commission. | UN | ونرى أنه بالإمكان إنشاء لجنة مخصصة في إطار اللجنة السادسة يعهد إليها بمهمة صياغة اتفاقية دولية عن الحماية الدبلوماسية استنادا إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة. |
En l'occurrence, la Chambre d'appel ne s'est pas explicitement référée au projet d'articles adopté par la CDI, mais elle a cependant fait observer ce qui suit : | UN | وفي معرض تناولها لهذه المسألة، لم تشر دائرة الاستئناف صراحة إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي. لكنها لاحظت ما يلي: |
87. Le texte du projet d'articles adopté par la Commission, en seconde lecture, à sa soixante-troisième session est reproduit ci-après. | UN | 87- يرد أدناه نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءة ثانية في دورتها الثالثة والستين. |
100. Le texte du projet d'articles adopté par la Commission, en seconde lecture, à sa soixante-troisième session est reproduit ci-après. | UN | 100 - فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءتها الثانية في دورتها الثالثة والستين. |
2. Invite les États à présenter par écrit, au plus tard le 1er juillet 1996, leurs observations sur le projet d'articles adopté par la Commission du droit international; | UN | ٢ - تدعو الدول الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛ |
11. La délégation italienne est favorable à la poursuite de l'examen du projet d'articles adopté par la Commission du droit international dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission qui serait établi à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ١١ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد فكرة مواصلة المناقشات حول مشروع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي وإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
2. Invite les États à présenter par écrit, le 1er juillet 1996 au plus tard, leurs observations sur le projet d'articles adopté par la Commission du droit international; | UN | ٢ - تدعو الدول إلى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛ |
Elle rappelle également qu'elle appuie le travail effectué`par le Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, espérant que le projet d'articles adopté par la CDI en 1991 sur le sujet sera transformé en un instrument universel et contraignant. | UN | وأعرب عن رغبة وفده أيضا في أن يكرر الإعراب عن تأييده للجهود التي تبذلها اللجنة المخصصة لموضوع حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، على أمل إمكانية أن تأخذ مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في سنة 1991 بشأن هذا الموضوع شكل صك عالمي ملزم. |
Compte tenu de la nécessité urgente de protéger ces ressources en eau, El Salvador a pris note des progrès considérables en matière d'aquifères transfrontières qui avaient été accomplis dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies ces dernières années et qui figuraient dans la résolution 63/124 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée avait pris note du texte final du projet d'articles adopté par la Commission. | UN | 8 - وفي ضوء الضرورة الملحة لحماية هذه الموارد المائية، لاحظت السلفادور التقدم الهام المحرز في السنوات الأخيرة في موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في إطار الأمم المتحدة، على نحو ما يتجلى في القرار 63/124 الذي أحاطت الجمعية العامة علما فيه بالنص النهائي لمشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة. |
12. En ce qui concerne le projet d'articles adopté par la CDI, l'article 5 ter ne fait en lui-même qu'énoncer une obligation générale et quelque peu vague des États et autres parties prenantes de coopérer, et ne peut donc être considéré comme un article autonome. | UN | 12 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة، أشار إلى أن مشروع المادة 5 مكررا ثانيا يقتصر على النص على شرط واسع النطاق وبعبارة غامضة نوعا ما يلزم الدول والجهات المعنية الأخرى بالتعاون، وبالتالي، فإنه لا يمكن أن يعتبر مادة قائمة بذاتها. |