ويكيبيديا

    "'autres donateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مانحين آخرين
        
    • المانحة الأخرى
        
    • المانحين اﻵخرين
        
    • مانحة أخرى
        
    • المانحون الآخرون
        
    • للمانحين اﻵخرين
        
    • مانحين إضافيين
        
    • والمانحون اﻵخرون
        
    • مع جهات مانحة
        
    Une assistance supplémentaire a été obtenue d'autres donateurs pour la réalisation des programmes d'ajustement appuyés par le FMI. UN وقد حشدت مساعدة إضافية من مانحين آخرين لبرامج التكيف التي يدعمها الصندوق.
    Nous poursuivrons notre programme d'assistance à ce pays, mais cette fois en consultation avec le Gouvernement sud-africain aussi bien qu'avec les autres donateurs d'aide. UN اننا سنواصل برنامجنا لمساعدة جنوب افريقيا، ولكن بالتشاور مع حكومة جنوب افريقيا ومع مانحين آخرين أيضا.
    Le Conseil a demandé au secrétariat d'évaluer les meilleures pratiques d'autres donateurs dans ce domaine. UN وطلب المجلس من الأمانة تقييم أفضل الممارسات التي تتبعها الجهات المانحة الأخرى في هذا المجال.
    Les autres donateurs sont encouragés à faire des contributions analogues. UN وتُشجع الجهات المانحة الأخرى على تقديم مساهمات مماثلة.
    Nous demandons instamment à d'autres donateurs de participer activement à cet effort. UN ونحــن نحــث المانحين اﻵخرين على المشاركة بشكل نشط في هــذا الجهد.
    Nous consacrons déjà des ressources considérables à cet égard et nous sommes prêts à faire plus, de préférence avec d'autres donateurs. UN لقد رصدنا موارد كبــيرة لهذه الغاية، ونحن مستعدون ﻷن نــعمل أكــثر من هذا مفضلــين العمل مع المانحين اﻵخرين.
    D'autres donateurs contribuent également aux préparatifs et à la manifestation en ellemême. UN كما تساهم جهات مانحة أخرى في العملية التحضيرية وفي المناسبة نفسها.
    Il s'agit de projets de très grande qualité et l'Italie souhaiterait que d'autres donateurs leur apportent leur soutien. UN وأفاد أنَّ تلك المشاريع تتسم بجودتها الرفيعة، وتأمل إيطاليا أن تحظى بدعم مانحين آخرين.
    Dans certains cas, la réglementation interne applicable aux programmes d'aide au développement ne permet pas le regroupement des contributions avec celles d'autres donateurs. UN ففي بعض الحالات، لا تسمح النظم الداخلية التي تحكم برامج المعونة الإنمائية بضم تبرعات مانحين بتبرعات مانحين آخرين.
    L'organisation doit apporter la preuve que d'autres donateurs participent au projet. UN وينبغي أن تقدم المنظمات ما يدل على أن مانحين آخرين يساهمون في المشروع.
    Ce financement donne aussi plus de crédibilité aux projets, ce qui peut servir à attirer d'autres donateurs. UN كما يمنح هذا التمويل المشاريع مزيداً من المصداقية، ويمكن الاستفادة من ذلك في جذب مانحين آخرين.
    En coopération étroite avec ses partenaires, l'Allemagne encouragera une division effective du travail avec des autres donateurs bilatéraux et multilatéraux dans le secteur de l'éducation. UN وسوف تقوم ألمانيا، بالتعاون الوثيق مع البلدان الشريكة لها، بتعزيز التقسيم الفعال للعمل في قطاع التعليم مع الجهات المانحة الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف.
    L'action de l'Union européenne devrait être complétée par celle des gouvernements et des autres donateurs. UN وينبغي أن تكمل الحكومات والجهات المانحة الأخرى الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي.
    Il avait également permis de catalyser des financements d'autres donateurs et renforcé la capacité de l'ONU à appliquer le mandat confié par le Conseil de sécurité. UN وقد أسهم الصندوق في حفز التمويل من الجهات المانحة الأخرى وفي تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ ولاية مجلس الأمن.
    Elle a encouragé d'autres donateurs à appuyer le Partenariat. UN وحثت الجهات المانحة الأخرى على مساندة عملية الشراكة.
    Une autre délégation a demandé s'il y avait eu coordination avec d'autres donateurs en ce qui concerne la question du complément de traitement du personnel de projet. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كان هناك تنسيق مع المانحين اﻵخرين فيما يتعلق بالمدفوعات التكميلية ﻷجور موظفي المشاريع.
    On a signalé que ce programme complétait ceux des autres donateurs. UN وأشير إلى تكامل البرنامج مع برامج المانحين اﻵخرين.
    On s'est également félicité de la coopération et de la planification conjointes avec d'autres donateurs. UN وجرى أيضا الثناء على التعاون والتخطيط المشترك مع المانحين اﻵخرين.
    On peut espérer que les autres donateurs l'emploieront aussi pour déterminer leur aide bilatérale. UN ويحتمل أن تستخدم جهات مانحة أخرى نفس الإطار لتحديد المساعدة التي ستقدمها للحكومات.
    Le Gouvernement a-t-il reçu une assistance du système des Nations Unies ou d'autres donateurs en faveur de ces femmes? UN وهل تلقت الحكومة من منظومة الأمم المتحدة أو أي جهات مانحة أخرى أي مساعدات مخصصة لهؤلاء النساء؟
    iii) D'autres donateurs sont invités à verser une contribution au fonds; UN ' 3` ويشجَّع المانحون الآخرون على المساهمة في الصندوق؛
    Les projets du PNUD ont aussi fourni à d'autres donateurs un cadre dans lequel ils peuvent contribuer à l'effort de reconstruction et de redressement de l'Afghanistan. UN وقد أتاحت أيضا مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أفغانستان سبلا للمانحين اﻵخرين لﻹسهام في جهود تعمير وإصلاح البلد.
    De plus, le Comité a estimé que la base financière du PAM devrait être élargie à d'autres donateurs et que le Programme devait veiller à conserver la capacité d'utiliser les crédits inscrits à différentes rubriques des budgets des donateurs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ارتأت اللجنة أن توسع قاعدة موارد البرنامج بالبحث عن مانحين إضافيين وأن ثمة حاجة إلى أن يضمن البرنامج احتفاظه بالقدرة على الاعتماد على مختلف بنود ميزانيات المانحين.
    C'est pourquoi les organisations régionales africaines, les organismes des Nations Unies et d'autres donateurs bilatéraux et multilatéraux y ont pris une part active. UN وعلى ذلك فإن المنظمات اﻹقليمية اﻷفريقية، والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، والمانحون اﻵخرون متعددو اﻷطراف والثنائيون يشتركون بالفعل على نحو نشط في اﻹصلاح.
    Des négociations sont à un stade avancé avec d'autres donateurs potentiels susceptibles de soutenir le Centre. UN وهناك مفاوضات في مرحلة متقدمة تجري مع جهات مانحة محتملة أخرى من أجل الحصول على دعمها لهذا المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد