ويكيبيديا

    "'avoir organisé la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على عقد
        
    • على الدعوة إلى عقد
        
    • على تنظيم هذا
        
    Nous tenons avant tout à remercier le Président d'avoir organisé la présente séance et à saluer le débat de ce matin. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للرئيس على عقد هذا الاجتماع وعن التقدير للمناقشة التي جرت هذا الصباح.
    Qu'il me soit d'emblée permis de remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la présente séance. UN وأود في البداية أن أعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la présente rencontre importante et opportune. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب.
    Pour commencer, je voudrais féliciter M. Srgjan Kerim pour sa présidence compétente de l'Assemblée et le remercier d'avoir organisé la présente séance importante. UN وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام.
    M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier le Président d'avoir organisé la séance d'aujourd'hui. UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    Je voudrais remercier le Président d'avoir organisé la présente séance, car ce débat est pour nous une bonne occasion de renouveler le message de solidarité de la communauté internationale avec le peuple afghan et de réaffirmer qu'elle l'accompagnera sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة لأن هذه المناقشة تعطينا فرصة سانحة يجدد فيها المجتمع الدولي رسالة تضامنه ودعمه للشعب الأفغاني في مسيرته على درب السلام والأمن والديمقراطية.
    Je voudrais également vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance et de nous avoir invités à nous souvenir des événements tragiques qui sont survenus et à réfléchir sur ce que nous devons faire pour qu'ils ne se reproduisent jamais. UN وأود أيضا أن أشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة ودعوتنا إلى الاشتراك معكم في تذكر الأحداث المفجعة التي وقعت، وفي التأمل في ما يجب عمله لكفالة ألا يتكرر ذلك أبدا.
    Je tiens donc à remercier Mme Al-Khalifa d'avoir organisé la présente séance de l'Assemblée générale, ainsi que les États membres du Mouvement des pays non-alignés d'avoir encouragé la tenue de ce débat. UN ولهذا أود أن أشكر السيدة آل خليفة على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة، وكذلك بلدان حركة عدم الانحياز التي شجعت على عقد هذه المناقشة.
    L'Union européenne souhaite vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance et d'avoir donné aux États Membres la possibilité de débattre de la revitalisation de l'Assemblée générale à la soixante-deuxième session. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة وعلى إتاحة الفرصة للأعضاء لمناقشة تنشيط الجمعية العامة خلال الدورة الثانية والستين.
    Je vous remercie d'avoir organisé la réunion d'information annuelle de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), au cours de laquelle le Président en exercice de l'Organisation a présenté au Conseil de sécurité les priorités de l'OSCE pour l'année en cours. UN أود أن أشكركم على عقد الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا جلسة الإحاطة السنوية لمجلس الأمن، التي عرضت أولويات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للسنة الحالية.
    Permettez-moi d'emblée de vous remercier, Monsieur, d'avoir organisé la présente séance plénière pour nous permettre de réfléchir à nouveau sur les moyens de renforcer la Conférence du désarmement, particulièrement après les discussions intéressantes qui se sont déroulées la semaine dernière à l'Assemblée générale. UN وبادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعرب عن شكري لكم، سيدي، على عقد هذه الجلسة بهدف إنعام النظر في السبل الكفيلة بتعزيز مؤتمر نزع السلاح، وبخاصة بعد المناقشة المهمة التي دارت أثناء الأسبوع الماضي في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    M. González (Costa Rica) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président d'avoir organisé la présente séance plénière de l'Assemblée générale. UN السيد غونساليس (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبدأ بياني بشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    M. Beck (Îles Salomon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de ma délégation, remercier le Président d'avoir organisé la présente séance. UN السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، وبالنيابة عن وفدي، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة.
    Mme Wahab (Indonésie) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la présente rencontre. UN السيدة وهاب (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    M. Iqbal Ahmed (Bangladesh) (parle en anglais) : La délégation bangladaise tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la présente séance. UN السيد إقبال أحمد (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بنغلاديش أن يشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة.
    Nous remercions le Directeur général d'avoir organisé la Conférence ministérielle de haut niveau sur la sûreté nucléaire à Vienne, en juin 2011, pour tirer les enseignements de l'accident de Fukushima. UN ونحن نشكر المدير العام على عقد المؤتمر الوزاري الرفيع المستوى للسلامة النووية في فيينا في حزيران/يونيه 2011، من أجل استخلاص العبر من خبرات حادث فوكوشيما.
    M. Taalas (Finlande) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance plénière sur ce sujet urgent. UN السيد تالاس (فنلندا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم سيدي، على عقد هذه الجلسة العامة بشأن هذا الموضوع الملح.
    M. Azad (Inde) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais féliciter l'ONU d'avoir organisé la présente Réunion de haut niveau sur ce sujet d'actualité extrêmement important que constituent les maladies non transmissibles. UN السيد أزاد (الهند) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ الأمم المتحدة على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن مسألة الأمراض غير المعدية البالغة الأهمية والتي تمثل إحدى قضايا الساعة.
    M. Khan (Indonésie) (parle en anglais) : L'Indonésie tient d'emblée à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la présente réunion. UN السيد خان (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، تود إندونيسيا أن تشكر رئيس الجمعية العامة على عقد الجلسة هذه.
    M. Adik (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la séance d'aujourd'hui sur un thème qui nous concerne tous avec une égale importance. UN السيد أديك (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد جلسة اليوم بشأن موضوع ذي أهمية ومغزى بالنسبة إلينا جميعا.
    Les Ministres ont remercié le Gouvernement de la Fédération de Russie d'avoir organisé la réunion et de leur avoir réservé un accueil chaleureux. UN وأخيرا، قدم الوزراء الشكر لحكومة الاتحاد الروسي على تنظيم هذا الاجتماع وحسن الضيافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد