ويكيبيديا

    "'avortements provoqués" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإجهاض المستحث
        
    • الإجهاض المتعمد
        
    • الإجهاض العمدي
        
    De 1999 à 2003, un plan d'action a été mis en œuvre en vue de réduire le nombre des avortements provoqués. UN ومن عام 1999 إلى عام 2003 تم تنفيذ خطة عمل للتقليل من عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك.
    Il n'y a pas eu en Pologne ces dernières années de variation importante du nombre des avortements provoqués. UN ولم يحدث أي تغيُّر هام في عدد حالات الإجهاض المستحث ذاتياً في بولندا في السنوات الأخيرة.
    Pendant la période 1999-2003, le Danemark a exécuté un plan d'action destiné à réduire le nombre des avortements provoqués. UN ومن عام 1999 إلى عام 2003 تم تنفيذ خطة عمل لخفض عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك.
    Il recommande l'élaboration de programmes nationaux de santé en matière de reproduction à l'intention tant des femmes que des jeunes filles pour prévenir les grossesses précoces et les avortements provoqués. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد.
    Pourtant, selon les recherches, les avortements provoqués ne sont pas sans danger pour la santé mentale ou procréative des femmes. UN غير أن البحوث تشير إلى أن الإجهاض العمدي ليس مأموناً بالنسبة لصحة المرأة العقلية والإنجابية.
    Les avortements provoqués étaient les plus nombreux parmi les femmes âgées de 20 à 24 ans et les moins nombreux parmi les filles de moins de 15 ans. UN وكانت أعلى حالات الإجهاض المستحث بين النساء في 20 و 24 عاما وأدنى الحالات بين الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاما.
    Le nombre d'avortements provoqués pour des raisons médicales s'est élevé à 4 789. UN وبلغ عدد حالات الإجهاض المستحث لأسباب طبية 789 4 حالة.
    43. Taux d'avortements provoqués de femmes mariées, par âge et année 66 UN 43- معدلات حالات الإجهاض المستحث لدى المتزوجات بحسب العمر والسنة 79
    avortements provoqués, exprimés en pourcentage UN حالات الإجهاض المستحث كنسبة مئوية من الولادات الحية
    Ce chiffre donne à penser que le nombre total d'avortements provoqués serait supérieur à 300 000. UN وكانت حصيلة هذا الرقم عدد إجمالي تقديري لحالات الإجهاض المستحث تتجاوز 000 300 حالة.
    Depuis 1988, on constate une diminution relative du nombre des avortements provoqués. UN منذ عام 1988، حدث انخفاض نسبي في عدد حالات الإجهاض المستحث.
    En 2002, un tiers des avortements provoqués était provoqué médicalement. UN وفي عام 2002، كان ثلث جميع حالات الإجهاض المستحث إجهاضاً طبياً.
    Au cours de la période 2011-2013, le nombre d'avortements provoqués a diminué chez les jeunes. UN وشهدت السنوات من 2011 إلى 2013 انخفاضا في الإجهاض المستحث بين الشباب.
    Pour leur part, les avortements provoqués dans des conditions non hygiéniques contribuent à 20 % des décès. UN أما عمليات الإجهاض المستحث التي تجرى في ظروف غير صحية، فتساهم بنسبة 20 في المائة من حالات الوفاة.
    Le nombre d'avortements provoqués pour des raisons médicales s'est élevé à 4 789. UN وبلغ عدد حالات الإجهاض المستحث لأسباب طبية 789 4 حالة.
    Les données sur les avortements provoqués sont extrêmement fragmentaires. UN 102 - إن المعلومات بشأن حالات الإجهاض المستحث في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء غير منتظمة على الإطلاق.
    Le tableau ci-dessous donne la proportion d'avortements provoqués, exprimés en pourcentage des naissances vivantes pour la période 2000-2011. UN 44- ويبين الجدول نسبة حالات الإجهاض المستحث كنسبة مئوية من الولادات الحية خلال الفترة 2000-2011.
    Il recommande l'élaboration de programmes nationaux de santé en matière de reproduction à l'intention tant des femmes que des jeunes filles pour prévenir les grossesses précoces et les avortements provoqués. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد.
    Depuis 1988, on constate une diminution relative du nombre des avortements provoqués. UN حدث منذ عام 1988 انخفاض نسبي في عدد حالات الإجهاض المتعمد.
    En octobre 1999, a été adopté un nouveau plan d'action concernant l'avortement afin de réduire le nombre des avortements provoqués. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، اعتمدت خطة عمل جديدة بشأن الإجهاض للتقليل إلى أدنى حد من عدد حالات الإجهاض المتعمد.
    Nombre d'avortements provoqués pour 1 000 femmes mariées UN عدد حالات الإجهاض العمدي لكل 000 1 من النساء المتزوجات
    L'utilisation accrue des contraceptifs hormonaux et la diminution correspondante des avortements provoqués constituent aussi une évolution positive. UN وقالت إن الزيادة في استعمال وسائل منع الحمل الهرمونية والانخفاض التناسبي في حالات الإجهاض العمدي يعتبَر في الحقيقة تطوّراً مواتياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد