De 1999 à 2003, un plan d'action a été mis en œuvre en vue de réduire le nombre des avortements provoqués. | UN | ومن عام 1999 إلى عام 2003 تم تنفيذ خطة عمل للتقليل من عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك. |
Il n'y a pas eu en Pologne ces dernières années de variation importante du nombre des avortements provoqués. | UN | ولم يحدث أي تغيُّر هام في عدد حالات الإجهاض المستحث ذاتياً في بولندا في السنوات الأخيرة. |
Pendant la période 1999-2003, le Danemark a exécuté un plan d'action destiné à réduire le nombre des avortements provoqués. | UN | ومن عام 1999 إلى عام 2003 تم تنفيذ خطة عمل لخفض عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك. |
Il recommande l'élaboration de programmes nationaux de santé en matière de reproduction à l'intention tant des femmes que des jeunes filles pour prévenir les grossesses précoces et les avortements provoqués. | UN | وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد. |
Pourtant, selon les recherches, les avortements provoqués ne sont pas sans danger pour la santé mentale ou procréative des femmes. | UN | غير أن البحوث تشير إلى أن الإجهاض العمدي ليس مأموناً بالنسبة لصحة المرأة العقلية والإنجابية. |
Les avortements provoqués étaient les plus nombreux parmi les femmes âgées de 20 à 24 ans et les moins nombreux parmi les filles de moins de 15 ans. | UN | وكانت أعلى حالات الإجهاض المستحث بين النساء في 20 و 24 عاما وأدنى الحالات بين الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاما. |
Le nombre d'avortements provoqués pour des raisons médicales s'est élevé à 4 789. | UN | وبلغ عدد حالات الإجهاض المستحث لأسباب طبية 789 4 حالة. |
43. Taux d'avortements provoqués de femmes mariées, par âge et année 66 | UN | 43- معدلات حالات الإجهاض المستحث لدى المتزوجات بحسب العمر والسنة 79 |
avortements provoqués, exprimés en pourcentage | UN | حالات الإجهاض المستحث كنسبة مئوية من الولادات الحية |
Ce chiffre donne à penser que le nombre total d'avortements provoqués serait supérieur à 300 000. | UN | وكانت حصيلة هذا الرقم عدد إجمالي تقديري لحالات الإجهاض المستحث تتجاوز 000 300 حالة. |
Depuis 1988, on constate une diminution relative du nombre des avortements provoqués. | UN | منذ عام 1988، حدث انخفاض نسبي في عدد حالات الإجهاض المستحث. |
En 2002, un tiers des avortements provoqués était provoqué médicalement. | UN | وفي عام 2002، كان ثلث جميع حالات الإجهاض المستحث إجهاضاً طبياً. |
Au cours de la période 2011-2013, le nombre d'avortements provoqués a diminué chez les jeunes. | UN | وشهدت السنوات من 2011 إلى 2013 انخفاضا في الإجهاض المستحث بين الشباب. |
Pour leur part, les avortements provoqués dans des conditions non hygiéniques contribuent à 20 % des décès. | UN | أما عمليات الإجهاض المستحث التي تجرى في ظروف غير صحية، فتساهم بنسبة 20 في المائة من حالات الوفاة. |
Le nombre d'avortements provoqués pour des raisons médicales s'est élevé à 4 789. | UN | وبلغ عدد حالات الإجهاض المستحث لأسباب طبية 789 4 حالة. |
Les données sur les avortements provoqués sont extrêmement fragmentaires. | UN | 102 - إن المعلومات بشأن حالات الإجهاض المستحث في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء غير منتظمة على الإطلاق. |
Le tableau ci-dessous donne la proportion d'avortements provoqués, exprimés en pourcentage des naissances vivantes pour la période 2000-2011. | UN | 44- ويبين الجدول نسبة حالات الإجهاض المستحث كنسبة مئوية من الولادات الحية خلال الفترة 2000-2011. |
Il recommande l'élaboration de programmes nationaux de santé en matière de reproduction à l'intention tant des femmes que des jeunes filles pour prévenir les grossesses précoces et les avortements provoqués. | UN | وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد. |
Depuis 1988, on constate une diminution relative du nombre des avortements provoqués. | UN | حدث منذ عام 1988 انخفاض نسبي في عدد حالات الإجهاض المتعمد. |
En octobre 1999, a été adopté un nouveau plan d'action concernant l'avortement afin de réduire le nombre des avortements provoqués. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، اعتمدت خطة عمل جديدة بشأن الإجهاض للتقليل إلى أدنى حد من عدد حالات الإجهاض المتعمد. |
Nombre d'avortements provoqués pour 1 000 femmes mariées | UN | عدد حالات الإجهاض العمدي لكل 000 1 من النساء المتزوجات |
L'utilisation accrue des contraceptifs hormonaux et la diminution correspondante des avortements provoqués constituent aussi une évolution positive. | UN | وقالت إن الزيادة في استعمال وسائل منع الحمل الهرمونية والانخفاض التناسبي في حالات الإجهاض العمدي يعتبَر في الحقيقة تطوّراً مواتياً. |