Ses délégations ont également participé à des discussions sur l'élevage, la subsistance, l'eau et l'assainissement. | UN | وشاركت الوفود في حلقات النقاش عن الثروة الحيوانية وسبل كسب العيش، وعن قضايا المياه والصرف الصحي. |
Différents mécanismes peuvent être adoptés pour faire en sorte que l'eau et l'assainissement soient économiquement accessibles aux personnes qui vivent dans la pauvreté: | UN | يمكن اعتماد آليات مختلفة لتمكين من يعيشون في فقر من دفع تكاليف المياه والصرف الصحي. |
Les lois sur l'eau et l'assainissement doivent aussi clairement définir le rôle et les responsabilités des institutions. | UN | وينبغي أيضاً لقوانين المياه والصرف الصحي أن تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات المؤسسية. |
Les stratégies de réduction de la pauvreté et les plans nationaux de développement doivent également comporter un certain nombre de mesures concernant l'eau et l'assainissement. | UN | كما ينبغي لاستراتيجيات الحد من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية أن تتضمن الإجراءات المحددة المزمع اتخاذها فيما يتعلق بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Elles portaient sur l'eau et l'assainissement; les déchets médicaux; le carburant; et le matériel appartenant au contingent. | UN | وركزت هذه الإجراءات على المياه وخدمات الصرف الصحي؛ والنفايات الطبية؛ ونفايات الوقود؛ والمعدات المملوكة للوحدات |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين |
On veillera en outre à ce que les écoles primaires et les établissements sanitaires soient équipés pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement. | UN | كما سيضمن العنصر توفير المياه ومرافق الصرف الصحي في المدارس الابتدائية والمرافق الصحية. |
Prenant note avec satisfaction des résultats et des travaux menés par la Commission du développement durable sur les questions concernant l'eau et l'assainissement à ses douzième, treizième, seizième et dix-septième sessions, | UN | وإذ ترحب بالنتائج التي توصلت إليها والأعمال التي قامت بها لجنة التنمية المستدامة في دوراتها الثانية عشرة والثالثة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة المتعلقة بمسائل المياه والصرف الصحي، |
L'experte indépendante commence par donner un aperçu du rôle des prestataires de services non étatiques dans l'approvisionnement en eau et l'assainissement à l'échelle mondiale. | UN | وتبدأ استعراض لدوري مقدمي الخدمات غير الحكوميين في توصيل المياه والصرف الصحي في كل أنحاء العالم. |
Les investissements dans les ressources en eau et l'assainissement sont essentiels pour atteindre l'objectif 7. | UN | أما الاستثمارات في المياه والصرف الصحي، فأهميتها حاسمة بالنسبة لتحقيق الهدف 7. |
L'eau et l'assainissement ont figuré en bonne place à l'ordre du jour de la réunion de Johannesburg. | UN | وتصدرت قضايا المياه والصرف الصحي جدول أعمال قمة جوهانسبرغ. |
Ils concernaient l'eau et l'assainissement, les abris et les fournitures non alimentaires, la santé, l'agriculture et les activités de développement des moyens de subsistance. | UN | وقد شملت المياه والصرف الصحي والمأوى والمواد غير الغذائية والصحة والزراعة وأنشطة كسب العيش. |
Éducation/formation dans la distribution d'eau et l'assainissement | UN | التثقيف والتدريب في مجال إمدادات المياه والصرف الصحي |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | الصندوق الاستئماني للمشاورة العالمية المتعلقة بتوفير إمدادات المياه والصرف الصحي في تسعينات القرن العشرين |
L'Équipe spéciale sur l'eau et l'assainissement pour tous, qui est soutenue par de nombreux partenaires, dont la Suisse, vise à stimuler le dialogue et les engagements sur cette thématique au niveau global. | UN | وتسعى فرقة العمل المعنية بتوفير خدمات المياه والصرف الصحي للجميع، التي تحظى بدعم شركاء عديدين، بمن فيهم سويسرا، إلى النهوض بالحوار وتعزيز الالتزامات فيما يتصل بهذه القضية على المستوى الدولي. |
Il exige que l'eau et l'assainissement soient disponibles, accessibles, abordables, acceptables et de bonne qualité pour tout un chacun. | UN | ويتطلب ذلك الحق أن تكون المياه والصرف الصحي متاحة وميسرة، بأسعار معقولة ومقبولة وذات جودة عالية للجميع. |
Par rapport à l'eau et l'assainissement du milieu, la proportion des ménages ruraux qui y ont accès est très faible ; | UN | 422- يلاحظ أن نسبة الأسر الريفية التي تحصل على المياه وخدمات الصرف الصحي منخفضة جداً: |
Au cours de la période considérée, l'UNICEF a amélioré l'accès à l'eau et l'assainissement de 226 416 personnes dans le cadre de son programme ordinaire. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسّنت اليونيسيف سبل الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي لما عدده 416 226 شخصا عن طريق البرامج العادية. |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين |
Les projets concernant l'eau et l'assainissement représentent à peu près 8 % du total des engagements d'aide des donateurs. | UN | وتمثل مشاريع المياه ومرافق الصرف الصحي حوالي 8 في المائة من التبرعات التي يعلن عنها المانحون. |
ii) Appareils qui séparent l'eau de l'acide chlorhydrique de façon à ce que l'eau et l'acide chlorhydrique concentré puissent être réintroduits dans le processus aux emplacements appropriés. | UN | ' ٢ ' معدات لفصل الماء عن حامض الهيدروكلوريك حتى يمكن إعادة ادخال الماء وحامض الهيدروكلوريك المركز إلى العملية في المواقع الملائمة. |