ويكيبيديا

    "'en vertu du paragraphe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموجب الفقرة
        
    • بموجب أحكام الفقرة
        
    Communication faite par le Secrétaire général en vertu du paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies UN اﻹخطار الوارد من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة ادارة الشؤون السياسية
    en vertu du paragraphe 2 de l'article 9 de UN العنصري بموجب الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية
    COMMUNICATION FAITE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL en vertu du paragraphe 2 UN اﻹخطار الوارد من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من
    NOTIFICATION FAITE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL en vertu du paragraphe 2 UN اﻹخطار المقدم من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من
    En conséquence, il y a eu violation des droits de l'auteur en vertu du paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    Le Comité estime que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 5 du Pacte pour non-épuisement des recours internes. UN وترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Rapport du Secrétaire général sur la communication faite en vertu du paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن الإخطار الوارد من الأمين العام بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة
    Point 7 Communication faite par le Secrétaire général en vertu du paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies UN البند ٧ اﻹخطار المـقدم مــن اﻷميـن العام بموجب الفقرة ٢ مــن المـادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة
    Je rappellerai aux membres que, en vertu du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale a convenu que UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء أنه، بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/١٠٤، وافقت الجمعية العامة على أن
    Le cabinet a précisé que ces deux mouvements seraient interdits en vertu du paragraphe 8 de l'ordonnance de 1948 sur la prévention du terrorisme. UN وأعلن مجلس الوزارء أن حظر هاتين المجموعتين سيتم بموجب الفقرة ٨ من قانون مكافحة اﻹرهاب لعام ١٩٤٨.
    Les juges peuvent décider qu'une règle adoptée ultérieurement en vertu du paragraphe 1 doit aussi être soumise à une conférence des Etats parties aux fins de son approbation. UN ويجوز أن يقرر القضاة وجوب عرض أي قاعدة تعد بعد ذلك بموجب الفقرة ١ على مؤتمر الدول اﻷطراف ﻹقرارها.
    NOTIFICATION FAITE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL en vertu du paragraphe 2 DE L'ARTICLE 12 DE UN اﻹخطار المقدم من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من
    en vertu du paragraphe 3 de l'article 159, le juge décide des modalités et des conditions particulières de visite afin d'éviter qu'il ne soit porté préjudice aux enfants. UN ويقرر القاضي بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٥٩ شروط الزيارة وظروفها الخاصة بهدف تلافي تعرض اﻷطفال إلى أي ضرر.
    Plusieurs mesures sont possibles en vertu du paragraphe 2 de l'article X du Traité de non-prolifération. UN وهناك عدد من التدابير التي يمكن اتخاذها بموجب الفقرة ٢ من المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار.
    Notification faite par le Secrétaire général en vertu du paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies UN الاخطار المقدم من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة
    Notification faite par le Secrétaire général en vertu du paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies UN اﻹخطار المقدم من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة
    Demandes de renseignements complémentaires en vertu du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention UN طلب مزيد من المعلومات بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية
    Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu du paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte. UN توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد.
    Il ne fait aucun doute que le Comité est tout à fait habilité à demander ce genre de mesures en vertu du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وليس هناك من شك في أن اللجنة مؤهلة تماماً لطلب هذا النوع من التدابير بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Il maintient qu'il est la victime d'une violation continue de ses droits en vertu du paragraphe 3 de l'article 18 du Pacte. UN ويؤكد أنه ضحية لانتهاك مستمر لحقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 18 من العهد.
    En conséquence, il y a eu violation des droits de l'auteur en vertu du paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد