ويكيبيديا

    "'entends" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعتزم
        
    • أسمع
        
    • أنوي
        
    • أتطلع
        
    J'entends continuer d'oeuvrer à la conclusion rapide d'un accord. UN وإني أعتزم مواصلة السعي إلى التوصل إلى اتفاق مشترك في وقت قريب.
    Je n'entends pas répondre de nouveau aux déclarations faites l'année dernière. UN ولا أعتزم الرد مرة أخرى على بيانات أدلى بها في العام الماضي.
    Je précise également que je ne sais pas pourquoi cela ne s'est pas fait par le passé, mais que j'entends bien rectifier cette situation. UN وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع.
    Depuis ces derniers temps, j'entends ici et là des déclarations, chacun se sentant investi de la mission de régler la crise ivoirienne. UN بدأت في الأيام الأخيرة أسمع من هنا وهناك بعض التصريحات ويعتقد كل من يطلقها أنه عُين لحل الأزمة الإيفوارية.
    Il y a plusieurs diplomates et membres du Congrés qui veulent savoir comment j'entends résoudre la crise de la dette de mon pays. Open Subtitles هناك العديد من الخاص دبلوماسيون ورجال الكونغرس في انتظار أن نسمع كيف أنوي للتعامل مع أزمة الديون بلدي.
    À cet égard, j'entends participer aux débats importants qui auront lieu au cours de la présente session sur les trois domaines suivants. UN وفي هذا الصدد، فإنني أتطلع إلى المشاركة في مناقشات هادفة في المجالات الثلاثة التالية خلال هذه الدورة.
    Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général. UN لاحظوا أنني لا أعتزم تقصير مدة المناقشة العامة.
    Ce sont là certaines des voies sur lesquelles j'entends poursuivre, et j'ai l'intention de tenir la Conférence informée au fur et à mesure des progrès réalisés. UN تلك هي بعض السبل التي أعتزم سلوكها والتي أعتزم ابقاء المؤتمر على علم تام بكل تقدم يحرز فيها.
    De plus, j'entends préparer la mise en place d'une présence intégrée des Nations Unies en Somalie. UN وإضافة إلى ذلك، أعتزم اتخاذ خطوات صوب إنشاء وجود متكامل للأمم المتحدة في الصومال.
    J'entends par ailleurs poursuivre mon action diplomatique en vue de régler la question de la zone des fermes de Chebaa. UN كما أعتزم مواصلة بذل جهودي الدبلوماسية من أجل حل قضية منطقة مزارع شبعا.
    Comme j'ai déjà eu l'occasion de l'indiquer, j'entends m'entretenir avec toutes les délégations dans les mois qui vont suivre pour les consulter sur ces questions. UN كما ذكرت سابقا، أعتزم مخاطبة جميع الوفود في الشهور المقبلة للتشاور بشأن تلك المسائل.
    Je n'entends pas, à ce stade, formuler des commentaires sur le fond pour chacune des activités du Conseil, telles qu'elles sont résumées dans le rapport. UN ولا أعتزم التعليق على جوهر كل نشاط من أنشطة المجلس كما يوجزها التقرير هذه المرة.
    J'entends donc commencer la séance à 15 heures précises. UN ومرة أخرى، أعتزم أن أبدأ الجلسة الساعة 00/15 بالضبط.
    En attendant, j'entends poursuivre d'intenses consultations sur le programme de travail de la Conférence pour 1999. UN في غضون ذلك، أعتزم مواصلة إجراء مشاورات مكثفة بشأن مسألة برنامج عمل المؤتمر لعام 1999.
    Afin de vous aider au mieux dans votre travail, j'entends poursuivre le processus d'amélioration des méthodes de travail de la Commission. UN وبغية تيسير عملنا بأفضل طريقة ممكنة، أعتزم أن أواصل عملية تحسين أساليب عمل هذه اللجنة.
    J'entends soumettre à l'examen des États Membres mes points de vue indépendants. UN إنني أعتزم أن أعرض آرائي المستقلة على الدول اﻷعضاء من أجل النظر فيها وتدارسها.
    J'entends à présent formuler des observations au sujet de certaines des questions restant à régler avant la conclusion de nos négociations. UN أعتزم اﻵن التعليق على بعض المسائل التي لا يزال يتعين تسويتها قبل اختتام مفاوضاتنا.
    Aussi, j'entends tout mettre en oeuvre pour m'acquitter du mandat qui m'a été confié. UN ولذلك فإنني أعتزم أن أنفذ بنشاط الولاية التي عُهد بها إليﱠ.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire M. Ivan Mutavdžić et M. Hrachia Tashchian vice-présidents. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد إيفان موتافدجيتش والسيد هراشيا تاتشيان نائبين للرئيس.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée décide de procéder ainsi. UN ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي قُدما على هذا النحو.
    J'entends aussi poursuivre mon action diplomatique en vue de régler la question des fermes de Chebaa. UN كما أنوي مواصلة بذل جهودي الدبلوماسية من أجل حل قضية منطقة مزارع شبعا.
    J'entends me tenir étroitement en rapport avec vous sur cette question ainsi que sur l'évolution générale de la situation. UN وإنني أتطلع الى مداومة الاتصال الوثيق بكم بشأن هذه المسألة وبشأن تطور الحالة عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد