L'Asociación Proyecto Hombre a été fondée pour répondre à la situation de toxicomanie qui existait en Espagne pendant les années 1980. | UN | أنشئت رابطة مشروع الإنسان للتصدي لحالة إدمان المخدرات التي كانت موجودة في إسبانيا خلال الثمانينات من القرن الماضي. |
Ce pourcentage est de 13 % en Espagne et en Grèce, et de 9 % au Portugal et en France. | UN | وتبلغ هذه النسبة 13 في المائة في إسبانيا واليونان، و 9 في المائة في البرتغال وفرنسا. |
L'Espagne a ratifié les instruments multilatéraux relatifs aux droits de l'homme suivants. | UN | وفي ما يلي الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها إسبانيا: |
L'Espagne attend toujours les instructions de sa capitale. | UN | ولا تزال اسبانيا في انتظار تعليقات من عاصمتها. |
Responsable de l'aspect juridique de l'étude du projet de comparaison des secteurs non lucratifs de la Johns Hopkins University en ce qui concerne l'Espagne | UN | مسؤول عن الجانب القانوني في الشق الإسباني المتصل بالبحث المقارن في مشروع القطاع غير الربحي الذي ترعاه جامعة جونز هوبكنز |
De ce fait, leur transfert en Espagne reviendrait à les arracher à leur environnement habituel. | UN | ومن هذا المنظور، فإن نقلهن إلى إسبانيا يعني انتزاعهن من بيئتهن الطبيعية. |
Étant son épouse, elle avait le droit de vivre en Espagne en toute légalité. | UN | فلكونها زوجته كان يحق لها أن تعيش في إسبانيا بصورة قانونية. |
De ce fait, le modèle proposé par le Groupe du consensus et, donc, par l'Espagne, reste celui qui avait été présenté en 2005. | UN | ولهذا السبب، لا يزال موقف إسبانيا ومجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء هو الموقف الأصلي الذي عرضناه في عام 2005. |
Le Royaume-Uni regrette que l'Espagne se soit retirée de ces pourparlers en 2011. | UN | وتأسف المملكة المتحدة لأن إسبانيا انسحبت من تلك المحادثات في عام 2011. |
L'Espagne estime que 91 % de la résine de cannabis saisie provenait du Maroc. | UN | وقدَّرت إسبانيا أنَّ منشأ 91 في المائة من راتنج القنَّب المضبوط هو المغرب. |
L'Espagne et la République tchèque ont totalement interrompu leur soutien financier en 2012. | UN | وقد خفضت إسبانيا والجمهورية التشيكية كل أشكال الدعم المالي في عام 2012. |
L'augmentation de cette contrebande a forcé l'Espagne à intensifier la surveillance dans les eaux et à la frontière autour de Gibraltar. | UN | وقد أجبرت الزيادة في عمليات التهريب التي من هذا القبيل، إسبانيا على تكثيف مراقبتها في المياه والحدود المحيطة بجبل طارق. |
Le Royaume-Uni regrette que l'Espagne se soit retirée de ces pourparlers en 2011. | UN | إن المملكة المتحدة تأسف لانسحاب إسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011. |
L'approche que l'Espagne adopte est très différente de celle qu'elle a adoptée concernant le territoire de Gibraltar. | UN | وقالت إن النهج الذي اتبعته اسبانيا يختلف اختلافاً كثيراً عن النهج الذي اعتمدته فيما يتعلق بإقليم جبل طارق. |
Des malades viennent des régions voisines d'Espagne s'y faire soigner ou hospitaliser. | UN | كما يستخدم المرضى الوافدون من المناطق المجاورة في اسبانيا هذا المستشفى للعلاج والاستشفاء. |
L'Espagne appuie ces processus, dont le succès contribuera non seulement au renforcement de la sécurité en Europe mais également à la paix mondiale. | UN | وتؤيد اسبانيا هذه التغيرات، ﻷن نجاحها سيسهم ليس فقط في تعزيز اﻷمن في أوروبا وإنما أيضا في تعزيز السلم العالمي. |
Nomenclature toponymique de base de l'Espagne | UN | المعجم الأساسي الإسباني للأسماء الجغرافية |
L'Espagne accroîtra sensiblement sa coopération bilatérale avec le Guatemala et s'associera aux efforts de la communauté internationale. | UN | وستقوم أسبانيا بزيادة تعاونها الثنائي بدرجة كبيرة وبالمشاركة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على حد سواء. |
Les représentants du Royaume-Uni et de l'Espagne exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا المملكة المتحدة وإسبانيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Depuis 2003, la Fédération internationale compte deux nouveaux membres, à savoir Terre des hommes Pays-Bas et Terre des hommes Espagne. | UN | منذ عام 2003، التحق بالاتحاد عضوان جديدان هما المنظمة الهولندية لأرض الإنسان والمنظمة الإسبانية لأرض الإنسان. |
Création d'un forum permanent sur l'administration publique et la gestion de la chose publique pour l'Amérique latine, les Caraïbes, l'Espagne et le Portugal | UN | انشاء محفل دائم بشأن الادارة العامة ومشاكل الحكم ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واسبانيا والبرتغال |
Elle s'accompagnera de la tenue d'un sommet des 100 villes, qui aura lieu à Alicante (Espagne) en 2011. | UN | وستشمل المبادرة قمة الـ 100 مدينة التي ستُعقد، في أليكانتي بإسبانيا في عام 2011. |
Le conseil d'administration et les administrateurs d'Angleterre, France, Allemagne et Espagne. | Open Subtitles | مجلس المحافظين والمدراء التنفيذيين من انجلترا, وفرنسا, وألمانيا, وأسبانيا |
Je pense que le prince d'Espagne me ment quant à sa condition, qu'il a récupéré plus qu'il ne le prétend. | Open Subtitles | انا قلقه من الان الامير الاسباني يكذب علي بشأن حالته وانه يسترد عافيته اكثر من يُظهر |
Le territoire ne pouvait être ni revendiqué par l'Espagne, ni cédé par le Royaume-Uni. | UN | ولا يمكن لإسبانيا المطالبة بهذا الإقليم كما لا يمكن للمملكة المتحدة التخلي عنه. |
A la suite de sa défaite dans la guerre hispano-américaine de 1898, l'Espagne a cédé Guam aux Etats-Unis. | UN | وفي أعقاب هزيمة اسبانيا في الحرب الاسبانية اﻷمريكية في سنة ٨٩٨١، تنازلت عن جزيرة غوام للولايات المتحدة. |
Par conséquent, l'indépendance ne peut être une option qu'avec le consentement de l'Espagne. | UN | ومن ثم سيكون الاستقلال فحسب خياراً دون موافقة إسبانية. |
J'ai fais pleurer une femme de 40 ans en Espagne. | Open Subtitles | لقد جعلت امرأة اسبانية في ال 40 من عمرها، تصرخ من شدة الإثارة |
général par le Représentant permanent de l'Espagne auprès | UN | العام من الممثل الدائم لاسبانيا لدى اﻷمم المتحدة |