ويكيبيديا

    "'esquisse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخطط
        
    • المخطط
        
    • بمخطط
        
    • مخطَّط
        
    • ومخطط
        
    • وفقاً لمخطط
        
    • التي أدخلت وفقا لمخطط
        
    • والمخطط النموذجي
        
    • بالمخطط الأولي
        
    • خطة الميزانية
        
    • الصيغة النهائية لمخطط
        
    Tableau 16.8 Variation proposée par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire UN التغيرات التي طرأت على الموارد تمشيا مع مخطط الميزانية المقدم من الأمين العام
    Tableau 22.7 Principales variations découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire UN المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد المدخلة تمشيا مع مخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام الدعم البرنامجي
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015b UN تغيرات للتوزيع فيما بين العناصر التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة
    En conséquence, il souhaiterait que le contenu et la présentation de la nouvelle esquisse budgétaire soient clarifiés dans les modèles mentionnés au paragraphe 7 ci-dessus. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب أن يوضَّح مضمون المخطط الجديد للميزانية، وشكلها، في وثائق النماذج المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه.
    Nous espérons qu'un cadre stratégique corrigé pourra être lié à l'esquisse budgétaire et à un système renforcé d'évaluation et de contrôle. UN ونأمل أن يكون ممكنا ربط الإطار الاستراتيجي المنقح بمخطط الميزانية وبنظام معزز للتقييم والرصد.
    La présentation de l'esquisse budgétaire laisse cependant supposer que des politiques budgétaires rigides sont devenues un objectif en elles-mêmes. UN لكن الطريقة التي يعرض بها مخطط الميزانية توحي بأن سياسات تقييد الميزانية أصبحت هدفا في حد ذاته.
    esquisse de programme de pays pour la sous-région du Pacifique Sud UN مخطط البرنامج القطري لمنطقة جنوب المحيط الهادئ دون الإقليمية
    Si l'esquisse devait comporter des prévisions pour tous ces objets de dépenses, le montant total des prévisions préliminaires de dépenses augmenterait vraisemblablement d'environ 38,9 millions de dollars. UN وإذا ما لم يكن ثمة بدّ من أن يتضمن مخطط الميزانية التقديرات المتعلقة بجميع هذه البنود، فيرجح أن تزداد التقديرات الأولية بنحو 38.9 مليون دولار.
    Pour sa part, la délégation américaine œuvrera pour l'adoption d'une esquisse budgétaire qui tout en répondant aux besoins de l'Organisation soit le fruit d'une démarche prudente et responsable. UN وأضاف أن وفد بلده يطلب الموافقة على مخطط للميزانية يتسم بالحكمة والمسؤولية ويلبي في الوقت ذاته احتياجات المنظمة.
    Cet accroissement représente 81 % de l'ensemble des augmentations prévues par le Secrétaire général dans l'esquisse budgétaire. UN ويمثل النمو في موارد تلك البعثات 81 في المائة من جميع الاحتياجات الإضافية التي اقترحها الأمين العام في مخطط الميزانية.
    On trouvera ci-après l'esquisse budgétaire pour le Centre, les prévisions de dépenses étant exprimées en francs suisses, conformément aux nouvelles dispositions. UN 3 - وفيما يلي مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية، وجرى تقدير قيمة الاحتياجات بالفرنكات السويسرية وفقا للترتيبات الجديدة.
    L'esquisse budgétaire actuelle sera supprimée et remplacée par la mention dans le nouveau PMT du montant indicatif des ressources nécessaires; UN ويُلغى مخطط الميزانية الراهن ويُستعاض عنه بموارد إرشادية يتم إدراجها كجزء من الخطة الجديدة المتوسطة الأجل؛
    Les Inspecteurs recommandent donc que l'esquisse budgétaire ne fasse plus partie du processus budgétaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك يوصي المفتشون بإلغاء مخطط الميزانية من عملية الميزنة في الأمم المتحدة.
    Les incidences que cette réforme pourrait avoir sur l'esquisse budgétaire seront examinées à la cinquante-septième session. UN وستعالج في الدورة السابعة والخمسين أية آثار قد تترتب على الإصلاح في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Il a proposé que le cadre stratégique pour l'Organisation consiste en un plan à moyen terme couvrant une période de deux ans conjugué à une esquisse budgétaire. UN واقترح كذلك أن يتكون الإطار الاستراتيجي للمنظمة من خطة متوسطة الأجل تغطي فترة سنتين وتُدمج في مخطط الميزانية.
    Le Secrétaire général pourrait ainsi préciser ses propositions relatives à l'esquisse budgétaire et aux moyens d'améliorer l'évaluation et le contrôle. UN وأضاف أن ذلك يساعد أيضا في توضيح مقترحات الأمين العام بالنسبة لمستقبل مخطط الميزانية ووسائل تحسين التقييم والرصد.
    Projet révisé d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques UN مشروع المخطط النموذجي المنقّح لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية
    Projet révisé d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques UN مشروع المخطط النموذجي المنقَّح لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية
    Projet d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques UN مشروع المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية
    Le Groupe s'inquiète également que l'on présente les réductions proposées comme ayant été dictées par les États Membres dans la résolution portant esquisse budgétaire. UN وأعرب عن قلق المجموعة أيضا لأن التخفيضات المقترحة قد فسّرت بأنها كانت طلبا من الدول الأعضاء من خلال القرار المتعلق بمخطط الميزانية.
    Commencer à établir une esquisse de projet du rapport devant être établi par le Groupe de travail. UN والبدء في وضع مشروع مخطَّط أولي للتقرير الذي سيصدره الفريق العامل.
    Établir un projet de rapport et une esquisse du projet de lignes directrices sur les meilleures pratiques pour présentation au Sous-Comité en 2014. UN ووضع مشروع تقرير ومخطط أولي لمشروع مجموعة مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الفُضلى يُعرضان على اللجنة الفرعية في عام 2014.
    Tableau 12.8 Variations proposées par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire UN الجدول 12-8 التغييرات في الموارد التي أجريت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام
    Tableau 27.7 Principales variations proposées par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire UN المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد التي أدخلت وفقا لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام
    gouvernementaux et d'une esquisse des rapports d'examen UN والمخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطري:
    La Commission a en outre pris note de l'esquisse budgétaire d'un montant total de 170,9 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمخطط الأولي الذي يبلغ مجموع قيمته 170.9 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    En ce qui concerne la chronologie, le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose que le plan biennal et l'esquisse budgétaire soient examinés simultanément par l'Assemblée générale (A/58/395, par. 16). UN 12 - وبالنسبة لمسألة التوقيت فإن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن خطة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية قد اقتُرحت كي تنظر فيها الجمعية العامة في آن واحد (A/58/395 والفقرة 16).
    Par ailleurs, les besoins du Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie n'ont pas été pris en compte car, au moment où l'esquisse budgétaire a été terminée, il n'était pas prévu qu'il conserve son statut de mission politique spéciale. UN وعلاوة على ذلك، لم تؤخذ في الحسبان احتياجات مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا إذ لم يكن من المتوقع أن يستمر المكتب كبعثة سياسية خاصة عند وضع الصيغة النهائية لمخطط الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد