En 1998 s'est ouvert sur l'île de St. | UN | في عام 1998، افتتح في سان مارتن مكتب للمرأة على مستوى الجزيرة. |
Un foyer d'accueil pour les femmes battues s'est ouvert dans l'île de St. Martin, avec l'appui des autorités insulaires. | UN | وقد افتتح في سان مارتن ملجأ للنساء اللائي تعرضن للضرب وذلك بدعم من سلطات الجزيرة. |
Suite au débat sur l'introduction de la parité dans la Constitution, le questionnement sur le rôle de la formation initiale dans l'accès à la parité est ouvert. | UN | عقب المناقشة بشأن إدراج التعادل في الدستور، افتتح استبيان عن دور التدريب اﻷولي في الوصول إلى التعادل. |
Le procès s'est ouvert le 26 avril 2006 et devait initialement durer trois ans. | UN | وقد افتُتحت المحاكمة في 26 نيسان/أبريل 2006، وكان مقدّرا لها في الأصل أن تستغرق ثلاث سنوات. |
Dans le cadre de l'ONUSOM, s'est ouvert un service central des ports, point de départ de ce qui sera le Ministère des transports et de futures installations portuaires. | UN | وافتتحت وحدة مركزية للمواني داخل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لتكون نواة لوزارة الموانئ والنقل في المستقبل. |
Si le sas est ouvert à la mise en marche, et que vous y êtes, vous serez aspiré dehors. | Open Subtitles | اذا انفتحت الكوة اثناء دوران المعالج وأنت بالداخل فسيتم شفطك إلى الفضاء |
Le premier de ces bureaux, installé à Nepalgunj, s'est ouvert officiellement en novembre 2004. | UN | وافتُتح أول هذه المكاتب رسمياً في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في نيبالغونجي. |
Le procès de l'affaire Karemera et al. s'est ouvert le 27 novembre 2003. | UN | وبدأ النظر في قضية كاريميرا وشركائه في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
- En Amérique du Nord : En 2000, un premier centre de formation rurale s'est ouvert au Québec. | UN | - في أمريكا الشمالية: في عام 2000، افتتح أول مركز للتأهيل الريفي في منطقة كيبيك بكندا. |
En outre, le premier foyer conçu spécialement pour les personnes âgées arabes s'est ouvert en 1993 dans la ville arabe de Deboriah. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، افتتح أول مركز للمسنين مجهز خصيصا للمجتمع العربي في عام ١٩٩٣ في بلدة الدبورية العربية. |
Numéro 12, catégorie actuelle, s'est ouvert sans fermeté. | Open Subtitles | رقم 12 الفئة الحالية افتتح بدون ثبات بالسعر |
En Mauritanie, le centre d'identification de Nouadhibou s'est ouvert le 13 avril 1998. | UN | وفي موريتانيا، افتتح مركز تحديد الهوية في نواديبو في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
À ce sujet, un nouveau centre s'est ouvert à l'Université des technologies de l'information de Tachkent pour former les femmes dans le domaine de l'information et des télécommunications. | UN | وقد افتتح مركز جديد ملحق بجامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات لتدريب النساء في ميدان تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والإدارة الإلكترونية للحكومة والتجارة الإلكترونية وما إلى ذلك من المجالات. |
Le premier refuge de la commission régionale financé par l'État s'est ouvert en avril 2009 à Varna. | UN | وقد افتتح أول ملجأ تابع للجان الإقليمية تموله الدولة في فارنا في نيسان/أبريل 2009. |
Le salon de beauté d'Helen est ouvert. | Open Subtitles | مكان التجميل الخاص بهيلين افتتح للعمل |
Le procès s'est ouvert le 26 avril 2006 et devait initialement durer trois ans. | UN | وقد افتُتحت المحاكمة في 26 نيسان/أبريل 2006، وكان مقدّرا لها في الأصل أن تستغرق ثلاث سنوات. |
Le 9 novembre 2009, le procès contre Callixte Nzabonimana, Ministre de la jeunesse du Gouvernement intérimaire, s'est ouvert devant les juges Bossa (Président), Tuzmukhamedov et Rajohnson. | UN | 41 - وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، افتُتحت محاكمة كاليكستي نزابونيمانا، وزير الشباب في الحكومة الانتقالية، أمام القضاة بوسا، رئيسا، وتوزموخاميدوف وراجونسون. |
Il s'est ouvert par un débat sur l'ethnicité et les relations ethniques vues dans une perspective historique. | UN | وافتتحت الحلقة الدراسية بمناقشة للانتماء العرقي والعلاقات العرقية من الناحية التاريخية. |
Le procès d'Ignace Bagilishema, ancien maire de la commune de Mabanza, s'est ouvert le 27 octobre 1999. | UN | وافتتحت محاكمة إينياس باغيليشيما، الرئيس السابق لبلدية مابانزا، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
5. Très tôt, le pays s'est ouvert à la coopération internationale. | UN | 5- وقد انفتحت بلجيكا منذ وقت مبكر جداً على التعاون الدولي. |
Le forum de la société civile s'est ouvert le 7 mai 2011 au Centre des congrès d'Istanbul; la cérémonie d'ouverture officielle, au cours de laquelle le rapport mondial de la société civile a été lancé, a eu lieu le 8 mai. | UN | وافتُتح منتدى المجتمع المدني في 7 أيار/مايو 2011 في مركز المؤتمرات في اسطنبول فيما نُظّم احتفال افتتاحه الرسمي في 8 أيار/مايو 2011 حيث أُعلن خلاله عن إصدار التقرير العالمي عن المجتمع المدني. |
Il a été ensuite décidé de la programmer tout de suite après le procès Haradinaj et consorts et le procès s'est ouvert en mars 2008. | UN | وتقرر فيما بعد أن يبدأ النظر في تلك القضية إثر قضية هاراديناي وآخرين. وبدأ النظر فيها في آذار/مارس 2008. |
113. Le procès s'est ouvert à Dubrovnik le 23 mars 1992, devant le tribunal militaire de Split. | UN | ٣١١ ـ وبدأت المحاكمة في دوبروفنيك في ٣٢ آذار/مارس ٢٩٩١ أمام المحكمة العسكرية في سبليت. |
Le 26 octobre 1990, à la suite d'une plainte de Pedro Chicas Romero, s'est ouvert un procès criminel devant le tribunal de première instance de San Francisco Gotera. | UN | وفي ٢٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٠، وبناء على شكوى جنائية مقدمة من بيدرو تشيكاس روميرو، بدأت إجراءات جنائية في محكمة سان فرانسيسكو غوتيرو الابتدائية. |