"'est ouvert" - Traduction Français en Arabe

    • افتتح
        
    • افتُتحت
        
    • وافتتحت
        
    • انفتحت
        
    • وافتُتح
        
    • وبدأ النظر
        
    • وبدأت المحاكمة في
        
    • بدأت إجراءات
        
    En 1998 s'est ouvert sur l'île de St. UN في عام 1998، افتتح في سان مارتن مكتب للمرأة على مستوى الجزيرة.
    Un foyer d'accueil pour les femmes battues s'est ouvert dans l'île de St. Martin, avec l'appui des autorités insulaires. UN وقد افتتح في سان مارتن ملجأ للنساء اللائي تعرضن للضرب وذلك بدعم من سلطات الجزيرة.
    Suite au débat sur l'introduction de la parité dans la Constitution, le questionnement sur le rôle de la formation initiale dans l'accès à la parité est ouvert. UN عقب المناقشة بشأن إدراج التعادل في الدستور، افتتح استبيان عن دور التدريب اﻷولي في الوصول إلى التعادل.
    Le procès s'est ouvert le 26 avril 2006 et devait initialement durer trois ans. UN وقد افتُتحت المحاكمة في 26 نيسان/أبريل 2006، وكان مقدّرا لها في الأصل أن تستغرق ثلاث سنوات.
    Dans le cadre de l'ONUSOM, s'est ouvert un service central des ports, point de départ de ce qui sera le Ministère des transports et de futures installations portuaires. UN وافتتحت وحدة مركزية للمواني داخل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لتكون نواة لوزارة الموانئ والنقل في المستقبل.
    Si le sas est ouvert à la mise en marche, et que vous y êtes, vous serez aspiré dehors. Open Subtitles اذا انفتحت الكوة اثناء دوران المعالج وأنت بالداخل فسيتم شفطك إلى الفضاء
    Le premier de ces bureaux, installé à Nepalgunj, s'est ouvert officiellement en novembre 2004. UN وافتُتح أول هذه المكاتب رسمياً في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في نيبالغونجي.
    Le procès de l'affaire Karemera et al. s'est ouvert le 27 novembre 2003. UN وبدأ النظر في قضية كاريميرا وشركائه في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    - En Amérique du Nord : En 2000, un premier centre de formation rurale s'est ouvert au Québec. UN - في أمريكا الشمالية: في عام 2000، افتتح أول مركز للتأهيل الريفي في منطقة كيبيك بكندا.
    En outre, le premier foyer conçu spécialement pour les personnes âgées arabes s'est ouvert en 1993 dans la ville arabe de Deboriah. UN وباﻹضافة إلى ذلك، افتتح أول مركز للمسنين مجهز خصيصا للمجتمع العربي في عام ١٩٩٣ في بلدة الدبورية العربية.
    Numéro 12, catégorie actuelle, s'est ouvert sans fermeté. Open Subtitles رقم 12 الفئة الحالية افتتح بدون ثبات بالسعر
    En Mauritanie, le centre d'identification de Nouadhibou s'est ouvert le 13 avril 1998. UN وفي موريتانيا، افتتح مركز تحديد الهوية في نواديبو في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    À ce sujet, un nouveau centre s'est ouvert à l'Université des technologies de l'information de Tachkent pour former les femmes dans le domaine de l'information et des télécommunications. UN وقد افتتح مركز جديد ملحق بجامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات لتدريب النساء في ميدان تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والإدارة الإلكترونية للحكومة والتجارة الإلكترونية وما إلى ذلك من المجالات.
    Le premier refuge de la commission régionale financé par l'État s'est ouvert en avril 2009 à Varna. UN وقد افتتح أول ملجأ تابع للجان الإقليمية تموله الدولة في فارنا في نيسان/أبريل 2009.
    Le salon de beauté d'Helen est ouvert. Open Subtitles مكان التجميل الخاص بهيلين افتتح للعمل
    Le procès s'est ouvert le 26 avril 2006 et devait initialement durer trois ans. UN وقد افتُتحت المحاكمة في 26 نيسان/أبريل 2006، وكان مقدّرا لها في الأصل أن تستغرق ثلاث سنوات.
    Le 9 novembre 2009, le procès contre Callixte Nzabonimana, Ministre de la jeunesse du Gouvernement intérimaire, s'est ouvert devant les juges Bossa (Président), Tuzmukhamedov et Rajohnson. UN 41 - وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، افتُتحت محاكمة كاليكستي نزابونيمانا، وزير الشباب في الحكومة الانتقالية، أمام القضاة بوسا، رئيسا، وتوزموخاميدوف وراجونسون.
    Il s'est ouvert par un débat sur l'ethnicité et les relations ethniques vues dans une perspective historique. UN وافتتحت الحلقة الدراسية بمناقشة للانتماء العرقي والعلاقات العرقية من الناحية التاريخية.
    Le procès d'Ignace Bagilishema, ancien maire de la commune de Mabanza, s'est ouvert le 27 octobre 1999. UN وافتتحت محاكمة إينياس باغيليشيما، الرئيس السابق لبلدية مابانزا، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    5. Très tôt, le pays s'est ouvert à la coopération internationale. UN 5- وقد انفتحت بلجيكا منذ وقت مبكر جداً على التعاون الدولي.
    Le forum de la société civile s'est ouvert le 7 mai 2011 au Centre des congrès d'Istanbul; la cérémonie d'ouverture officielle, au cours de laquelle le rapport mondial de la société civile a été lancé, a eu lieu le 8 mai. UN وافتُتح منتدى المجتمع المدني في 7 أيار/مايو 2011 في مركز المؤتمرات في اسطنبول فيما نُظّم احتفال افتتاحه الرسمي في 8 أيار/مايو 2011 حيث أُعلن خلاله عن إصدار التقرير العالمي عن المجتمع المدني.
    Il a été ensuite décidé de la programmer tout de suite après le procès Haradinaj et consorts et le procès s'est ouvert en mars 2008. UN وتقرر فيما بعد أن يبدأ النظر في تلك القضية إثر قضية هاراديناي وآخرين. وبدأ النظر فيها في آذار/مارس 2008.
    113. Le procès s'est ouvert à Dubrovnik le 23 mars 1992, devant le tribunal militaire de Split. UN ٣١١ ـ وبدأت المحاكمة في دوبروفنيك في ٣٢ آذار/مارس ٢٩٩١ أمام المحكمة العسكرية في سبليت.
    Le 26 octobre 1990, à la suite d'une plainte de Pedro Chicas Romero, s'est ouvert un procès criminel devant le tribunal de première instance de San Francisco Gotera. UN وفي ٢٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٠، وبناء على شكوى جنائية مقدمة من بيدرو تشيكاس روميرو، بدأت إجراءات جنائية في محكمة سان فرانسيسكو غوتيرو الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus