ويكيبيديا

    "'homme dans les situations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان في حالات
        
    • الإنسان في أوضاع
        
    • الإنسان في الحالات
        
    La composante droits de l'homme dans les situations d'urgence complexes devrait recevoir l'attention qu'elle mérite. UN ينبغي أن يحظى عنصر حقوق الإنسان في حالات الطوارئ بالاهتمام الذي يستحقه.
    Il approfondira en outre l'analyse des normes et principes garantissant la protection des droits de l'homme dans les situations de crise ou d'état d'exception. UN كما سيحلل بمزيد من التفصيل القواعد والمبادئ التي تكفل حماية حقوق الإنسان في حالات التأزُّم أو حالات الطوارئ.
    Il doit exister une obligation de rendre compte du respect des droits de l'homme dans les situations de conflit et dans la lutte contre le terrorisme. UN ولا بد من المساءلة في شأن احترام حقوق الإنسان في حالات النـزاع وفي مكافحة الإرهاب.
    À cet égard, la Lituanie se félicite que le Haut-Commissariat ait mis en place des systèmes d'alerte rapide et de protection des droits de l'homme dans les situations de conflit. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن تقدير ليتوانيا لجهود المفوضية في مجالات الإنذار المبكر وحماية حقوق الإنسان في حالات النزاع.
    II. Les droits de l'homme dans les situations après les catastrophes et après les conflits 5−13 3 UN ثانياً - حقوق الإنسان في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات 5-13 3
    Il est admis dans les rapports que les droits de l'homme sont souvent bafoués dans les faits, mais on ne sait pas s'il existe un organisme chargé de surveiller les atteintes aux droits de l'homme dans les situations où aucune protection juridique n'est fournie. UN والتقارير تسلّم بكثرة تعرّض حقوق الإنسان للانتهاك على الصعيد العملي، ولكن ليس ثمة وضوح فيما إذا كانت هناك وكالة ما تقوم برصد انتهاكات حقوق الإنسان في الحالات التي لا تتوفر فيها حماية قانونية.
    Promotion et protection des droits de l'homme dans les situations consécutives à une catastrophe ou à un conflit UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات
    Promotion et protection des droits de l'homme dans les situations consécutives à une catastrophe UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات
    La protection des civils renvoie aux violations du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme dans les situations de conflit armé. UN فحماية المدنيين تتعلق بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح.
    Promotion et protection des droits de l'homme dans les situations consécutives à une catastrophe ou à un conflit UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات
    Promotion et protection des droits de l'homme dans les situations consécutives à une catastrophe UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات
    Promotion et protection des droits de l'homme dans les situations consécutives à une catastrophe ou à un conflit UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات
    Par exemple, la Norvège a créé une force en attente pour l'action dans le domaine des droits civils et des droits de l'homme dans les situations de crise. UN على سبيل المثال، أنشأت النرويج قوة احتياطية لجهود الحقوق المدنية وحقوق الإنسان في حالات الأزمة.
    Alerte rapide et protection des droits de l'homme dans les situations de conflit, de violence et d'insécurité UN واو - الإنذار المبكر وحماية حقوق الإنسان في حالات النزاع والعنف وانعدام الأمن
    F. Alerte rapide et protection des droits de l'homme dans les situations de conflit, de violence et d'insécurité 84−103 18 UN واو - الإنذار المبكر وحماية حقوق الإنسان في حالات النزاع والعنف وانعدام الأمن 84-103 21
    Nous avons encouragé la communauté internationale à intensifier ses efforts pour éviter que des hommes, des femmes et des enfants ne soient exposés à de graves violations des droits de l'homme dans les situations de violence et de conflit, et plus particulièrement pour que des efforts plus soutenus soient faits afin que les auteurs de violations aient à rendre des comptes et que les victimes reçoivent réparation. UN وشجّعنا على بذل المزيد من الجهود لمنع تعرض الرجال والنساء والأطفال لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في حالات العنف والنزاع، وشمل ذلك بذل مزيد من الجهود المتواصلة لمساءلة الجناة وإنصاف الضحايا.
    Les droits de l'homme dans les situations de conflit armé, de violence et d'insécurité UN واو - حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح، والعنف، وانعدام الأمن
    Le Haut-Commissariat a enfin joué un rôle de premier plan dans le cadre du module Protection (Protection cluster) en appliquant une approche axée sur les droits de l'homme dans les situations d'urgence. UN وأخيرا قامت المفوضية بدور أساسي في إطار المجموعة المعنية بالحماية، بتطبيقها نهجا يتمحور حول حقوق الإنسان في حالات الطوارئ.
    F. Protection des droits de l'homme dans les situations de conflit armé 73−83 18 UN واو - حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح 73-83 20
    II. Les droits de l'homme dans les situations après les catastrophes et après les conflits UN ثانياً - حقوق الإنسان في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات
    Le rapport susmentionné du Secrétaire général souligne la valeur que revêt le déploiement de spécialistes des droits de l'homme dans les situations de crise et le Haut Commissariat est toujours prêt pour ce type d'intervention. UN 61 - ويشير تقرير الأمين العام المذكور أعلاه إلى أهمية نشر موظفي حقوق الإنسان في الحالات التي تنم عن أزمات والمفوضية على استعداد دائم للقيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد