La Commission des droits de l'homme de Sri Lanka a été constituée et est opérationnelle. | UN | شكلت اللجنة السريلانكية لحقوق الإنسان في سري لانكا وهي تؤدي وظيفتها. |
Son grandpère a également reçu des menaces pour l'obliger à retirer la plainte qu'il avait déposée auprès de la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka. | UN | وتعرض جده أيضاً للتهديد لإجباره على سحب الشكوى التي رفعها إلى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا. |
Le Gouvernement est convaincu que la conformité de la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka aux Principes de Paris fait l'objet d'un examen objectif; | UN | والحكومة واثقة من اتساق لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا مع مبادئ باريس لدى خضوعها للاستعراض بموضوعية؛ |
11. En août 1996, le Parlement a voté la loi No 21 relative à la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka (Human Rights Commission of Sri Lanka Act). | UN | 11- وفي آب/أغسطس 1996، سن البرلمان القانون رقم 21 لعام 1996 بشأن إنشاء لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا. |
20. La Commission des droits de l'homme de Sri Lanka a été créée par la loi No 21 du 21 août 1996. | UN | 20- وقد تم إنشاء لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا بموجب القانون رقم 21 الصادر عن البرلمان في 21 آب/أغسطس 1996. |
Commission des droits de l'homme de Sri Lanka | UN | لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا |
Le Gouvernement va ensuite renvoyer l'affaire à la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka afin qu'elle fasse des recommandations sur la question de l'indemnisation et en détermine le montant. | UN | وستحيل الحكومة القضية بعد ذلك إلى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا لتقديم توصيات بشأن مسألة التعويض، بما في ذلك تحديد مبلغه. |
2.6 À la suite de cela, l'auteur a porté plainte auprès de la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka. | UN | 2-6 وبعد ذلك، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا. |
À la suite de la plainte déposée par l'épouse de l'auteur, la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka a demandé au commandant de l'armée un rapport sur l'agression dénoncée. | UN | وعلى إثر شكوى تقدمت بها زوجة صاحب البلاغ، دعت لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا قائد الجيش إلى إعداد تقرير يتعلق بالاعتداء المزعوم. |
L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour soutenir les travaux de la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka, en veillant à ce que ses recommandations soient pleinement mises en œuvre. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لدعم عمل لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا، مع ضمان تنفيذ توصياتها تنفيذاً كاملاً. |
Commission des droits de l'homme de Sri Lanka | UN | لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا |
Commission des droits de l'homme de Sri Lanka | UN | لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا |
L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour soutenir les travaux de la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka, en veillant à ce que ses recommandations soient pleinement mises en œuvre. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لدعم عمل لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا، مع ضمان تنفيذ توصياتها تنفيذاً كاملاً. |
Commission des droits de l'homme de Sri Lanka | UN | لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا |
127.34 Adopter les mesures juridiques voulues pour garantir que la Commission nationale des droits de l'homme de Sri Lanka est conforme aux Principes de Paris (Mexique); | UN | 127-34- اعتماد التدابير القانونية لضمان اتساق اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سري لانكا مع مبادئ باريس (المكسيك)؛ |
127.38 Renforcer l'indépendance des institutions telles que la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka, la Commission nationale de police et la Commission électorale (Norvège); | UN | 127-38- تعزيز استقلال المؤسسات مثل لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا، ولجنة الشرطة ولجنة الانتخابات (النرويج)؛ |
15. La Commission des droits de l'homme de Sri Lanka a été créée en 1996 avec pour mission générale de promouvoir et protéger ces droits dans le pays. | UN | 15- أنشئت لجنة حقوق الإنسان السريلانكية عام 1996() وأوكلت لها المهمة الكبيرة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سري لانكا. |
Il s'est également adressé à la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka et au Président de Sri Lanka. | UN | كما اشتكى إلى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا() وإلى رئيس سري لانكا. |
48. Par l'intermédiaire du conseiller aux droits de l'homme du HautCommissariat à Sri Lanka, le Groupe des institutions nationales a fourni des conseils et un appui dans le cadre de la procédure de nomination des membres de la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka. | UN | 48- وقدمت وحدة المؤسسات الوطنية، من خلال مستشار المفوضية المعني بحقوق الإنسان في سري لانكا، المشورة والدعم بشأن إجراءات تعيين أعضاء لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا. |
Les institutions nationales de défense des droits de l'homme participent fréquemment aux activités de suivi : les commissions nationales des droits de l'homme de Sri Lanka et du Kenya, par exemple, ont contribué à la suite donnée aux observations finales concernant leurs rapports périodiques. | UN | 23 - وأضاف قائلاً إن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان غالباً ما تشارك في أنشطة المتابعة: على سبيل المثال، أسهمت اللجنتان الوطنيتان لحقوق الإنسان في سري لانكا وكينيا في صياغة ردود المتابعة على الملاحظات الختامية التي تضمنتها التقارير الدورية لبلديهما. |