Manuel de l'indice des prix à la consommation Théorie et pratique | UN | الحالة دليل مؤشرات أسعار الاستهلاك: النظرية والتطبيق |
Manuel de l'indice des prix à la production | UN | دليل مؤشرات أسعار الإنتاج: النظرية والتطبيق |
Le secteur de la santé est l'un des plus difficiles à mesurer par l'indice des prix à la consommation. | UN | تعد الرعاية الصحية من أصعب المجالات بالنسبة لمعالجة الأرقام القياسية لأسعار المستهلك. |
C. Bhoutan : utilisation des outils de téléphonie mobile pour établir l'indice des prix à la consommation | UN | جيم - بوتان: استخدام تكنولوجيا الاتصالات المتنقلة لتحديد الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك |
Le montant versé est ajusté chaque année en fonction de l'indice des prix à la consommation de l'année précédente. | UN | والمبالغ المقرر دفعها يتم تكييفها كل سنة استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين للسنة السابقة. |
L'indice des prix à la consommation (IPC) est sans doute l'élément le plus pertinent pour calculer le niveau de rémunération le plus bas apte à assurer un niveau de vie minimum. | UN | وقد يكون الرقم القياسي لأسعار المستهلك أنسب في تحديد أقل مستوى من الأجر يسمح بضمان مستوى أدنى للمعيشة. |
Elle augmente chaque année en fonction des variations de l'indice des prix à la consommation. | UN | ويزداد ذلك، الاستحقاق سنويا بما يواكب التغيرات الطارئة على مؤشر أسعار المستهلكين. |
Groupe d'experts technique sur l'indice des prix à la production de l'OIT; Groupe d'Ottawa | UN | فريق الخبراء التقني التابع لمنظمة العمل الدولية المعني بالأرقام القياسية لأسعار الإنتاج؛ فريق أوتاوا |
Manuel de l'indice des prix à l'importation et à l'exportation | UN | دليل مؤشرات أسعار الصادرات والواردات: النظرية والتطبيق |
Il donne des directives pratiques sur tous les aspects de l'établissement d'un indice des prix à la consommation. | UN | ويقدم هذا المنشور المبادئ التوجيهية العملية بشأن جميع جوانب تجميع مؤشرات أسعار المستهلكين. |
Des groupes techniques d'experts seront constitués pour conseiller le Groupe sur la mise au point du manuel de l'indice des prix à l'exportation et à l'importation et du manuel de l'indice des prix de l'immobilier. | UN | وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات. |
Des groupes techniques d'experts seront constitués pour conseiller le Groupe sur la mise au point du manuel de l'indice des prix à l'exportation et à l'importation et du manuel de l'indice des prix de l'immobilier. | UN | وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات. |
L'indice des prix à la consommation est en effet établi chaque mois à partir des données recueillies dans les divers districts par les statisticiens locaux au moyen d'une application Android pour téléphone portable. | UN | وتصدر الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك على أساس شهري، استنادا إلى البيانات التي يجمعها الموظفون الإحصائيون المحليون من مختلف المقاطعات باستخدام تطبيق الهاتف المحمول أندرويد. |
La charge de travail supplémentaire a été considérable pour les pays qui ont dû fixer le prix de plusieurs centaines de produits ne figurant pas dans les paniers leur servant à déterminer leur indice des prix à la consommation et obtenir des données relatives aux dépenses correspondant à une classification très détaillée du PIB. | UN | وكان عبء العمل الإضافي ثقيلا على البلدان التي تعيّن عليها تسعير مئات من المنتجات غير المشمولة بسلة الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك لديها والحصول على النفقات في تصنيف واف للناتج المحلي الإجمالي. |
La Commission a également participé à l'élaboration du Manuel international des indices des prix à l'exportation et à l'importation et du Guide pratique pour établir l'indice des prix à la consommation. | UN | وشاركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا في وضع دليل الأرقام القياسية لأسعار التصدير والاستيراد والدليل العملي لوضع الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك. |
:: Les chiffres relatifs à l'indice des prix à la consommation sont communiqués au ministre la veille de leur publication afin de lui donner le temps de faire éventuellement des déclarations à la presse; | UN | :: تُبلَّغ الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك إلى الوزير قبل يوم من إعلانها للعموم حتى يتاح له الوقت الكافي لإجراء مقابلات صحفية محتملة؛ |
L'inflation désigne l'évolution de l'indice des prix à la consommation. | UN | ويشير التضخم إلى التغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Ainsi, l'augmentation de ce dernier est relativement plus importante que la variation de l'indice des prix à la consommation. | UN | لذلك، فإن الزيادة في الحد الأدنى للأجور تكون أكبر نسبياً من التغير في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Le niveau de salaire dépend étroitement des possibilités du budget national et de l'indice des prix à la consommation. | UN | ويرتبط مستوى الأجور ارتباطاً وثيقاً بإمكانات ميزانية الدولة وازدياد الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
L'indice des prix à la consommation a enregistré une croissance continue depuis 1993. | UN | وما فتئ مؤشر أسعار الاستهلاك يتزايد باطراد منذ عام 1993. |
Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix Groupe d'experts technique sur l'indice des prix à la production du FMI | UN | الفريق المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار، فريق الخبراء التقني التابع لصندوق النقد الدولي المعني بالأرقام القياسية لأسعار الإنتاج |
Tout en tenant compte de ce que le salaire minimum a été revu à la hausse au cours des dernières années par rapport à l'indice des prix à la consommation, le Comité craint que le salaire minimum demeure insuffisant pour permettre à un travailleur et à sa famille de mener une vie décente. | UN | 498- ولئن كانت اللجنة تحيط علماً بارتفاع الحد الأدنى للأجور خلال السنوات الماضية مقارنة بالأرقام القياسية للأسعار الاستهلاكية، فإنها تعرب عن قلقها لأن الحد الأدنى للأجور ما زال غير كاف لتوفير مستوى معيشي لائق للعامل ولأسرته. |
Une fois les miniprésentations terminées, les discussions de groupe sur l'indice des prix à la production et le chiffre d'affaires/la production se dérouleront simultanément pour le même secteur/groupe de secteurs et viseront à déterminer pourquoi telle ou telle méthode de tarification ou de traitement du chiffre d'affaires/de la production a été retenue. | UN | وبعد تقديم العروض الوجيزة، تجرى مناقشات جماعية لتلك الأرقام والبيانات في نفس الوقت لنفس الصناعة/مجموعة الصناعات، وتغطي تلك المناقشات السبب في اختيار طرق معينة للتسعير أو تحديد معدل الدوران/النواتج. |
La proposition est axée sur les indices des prix à la production et les statistiques relatives au chiffre d'affaires/à la production, l'indice des prix à la production y jouant un rôle majeur mais équivalent à celui des données sur le chiffre d'affaires/la production. | UN | ويركز هذا الاقتراح على الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج وإحصاءات معدل الدوران/النواتج، وسوف يكون للأرقام القياسية لأسعار الإنتاج دور رئيسي، وإن كان معادلا لدور بيانات معدل الدوران/النواتج. |
Le taux de rendement des placements pour l'année était de 9,7 %, soit un taux de rendement réel de 7 % après correction des variations de l'indice des prix à la consommation aux États-Unis, un rendement positif pour la douzième année consécutive. | UN | وكان العائد اﻹجمالي في السنة ٩,٧ في المائة، وهو ما يمثل، بعد التسوية حسب جدول أسعار المستهلكين بالولايات المتحدة، نسبة عائد " فعلية " قدرها ٧ في المائة. |